[聖詩] 거짓에 미혹되지 않고 진리에 거하는 삶 (데살로니가후서 2장1절~12절) / 시,일역 : 李觀衡
거짓의 미혹을 피하고 진리 속에 거하리라,
주님의 날이 가까이 오리니, 마음을 굳게 하리라.
거짓 선지자들의 속임수에 흔들리지 않으리,
주님의 말씀을 따라 진리의 길을 걸으리라.
불법의 사람 나타나도 두려워 말라,
주님의 능력으로 그를 물리치리라.
사탄의 기적과 거짓말에 속지 않으리,
진리의 사랑으로 마음을 지키리라.
주님께서 우리를 부르셨으니, 진리 안에 서리라,
거짓의 미혹을 피하고, 주님과 함께 하리라.
진리의 말씀을 마음에 새기며,
주님의 빛 속에 영원히 거하리라.
----------------------------
偽りに惑わされず、真理に留まる人生
偽りに惑わされず、真理に留まるぞ。
主の日が近付くに連れ、心を固くするだろう。
偽りの預言者たちのトリックに揺るがなかろう。
主の御言葉に従い、真理の道を歩もう。
不法の人にも恐れるな。
主の力として彼をやっつけよう。
サタンの奇跡と偽りに惑わされなかろう。
真理の愛をもって守ろうぞ
我らは主に召されたから真理の内、歩もう。
偽りに惑わされず、主と共にするぞ。
真理の御言葉を心に刻み、
主の光の中で永久に留まるぞ。
ーーーーーーーーーーー
거짓에 미혹되지 않고 진리에 거하는 삶
偽(いつわ)りに惑(まど)わされず、真理(しんり)に留(とど)まる人生(じんせい)
거짓의 미혹을 피하고 진리 속에 거하리라,
偽(いつわ)りに惑(まど)わされず、真理(しんり)に留(とど)まるぞ。
주님의 날이 가까이 오리니, 마음을 굳게 하리라.
主(しゅ)の日(ひ)が近付(ちかづ)くに連(つ)れ、心(こころ)を固(かた)くするだろう。
거짓 선지자들의 속임수에 흔들리지 않으리,
偽(いつわ)りの預言者(よげんしゃ)たちのトリックに揺(ゆ)るがなかろう。
주님의 말씀을 따라 진리의 길을 걸으리라.
主(しゅ)の御言葉(みことば)に従(したが)い、真理(しんり)の道(みち)を歩(あゆ)もう。
불법의 사람 나타나도 두려워 말라,
不法(ふほう)の人(ひと)にも恐(おそ)れるな。
주님의 능력으로 그를 물리치리라.
主(しゅ)の力(ちから)として彼(かれ)をやっつけよう。
사탄의 기적과 거짓말에 속지 않으리,
サタンの奇跡(きせき)と偽(いつわ)りに惑(まど)わされなかろう。
진리의 사랑으로 마음을 지키리라.
真理(しんり)の愛(あい)をもって守(まも)ろうぞ
주님께서 우리를 부르셨으니, 진리 안에 서리라,
我(われ)らは主(しゅ)に召(め)されたから真理(しんり)の内(うち)、歩(あゆ)もう。
거짓의 미혹을 피하고, 주님과 함께 하리라.
偽(いつわ)りに惑(まど)わされず、主(しゅ)と共(とも)にするぞ。
진리의 말씀을 마음에 새기며,
真理(しんり)の御言葉(みことば)を心(こころ)に刻(きざ)み、
주님의 빛 속에 영원히 거하리라.
主(しゅ)の光(ひかり)の中(なか)で永久(とこしえ)に留(とど)まるぞ。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 가르침을 지키며 기도로 동역하는 성도 (데살로니가후서 2장13절~3장5절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.09.21 |
---|---|
흐린 날 오후 혼자 쓰는 편지 / 대안스님---일역 : 이관형 (1) | 2024.09.21 |
휴지통 / 대안스님---일역 : 이관형 (1) | 2024.09.20 |
[聖詩] 환난 가운데 의지할 공의의 하나님 (데살로니가후서 1장1절~12절) / 시,일역 : 李觀衡 (1) | 2024.09.19 |
징검다리 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (1) | 2024.09.19 |