본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 인생을 좌우하는 우리의 선택 (잠언2장1절~22절) / 이관형

by 일본어강사 2023. 10. 3.

[聖詩] 인생을 좌우하는 우리의 선택 (잠언21~22) / 이관형

 

내 아들아 내 말을 받으며

내 명령을 간직하라

그리하면 네가 지혜와 통찰을 얻으리라

네 마음을 명철에 두고 지혜를 구하라

 

말씀으로 지혜를 부르면 하나님 경외하기를

깨닫고 네가 하나님을 알게 되리라

주는 진리와 의로움의 근원이시니

주께서 네게 보호와 축복을 주시리라

 

네가 악한 자들과 사악한 길로부터 벗어나며

네가 음란한 여인과 간사한 입술로부터 지키라

그들은 너를 멸망과 죽음으로 이끌어 가리니

그들의 말과 행실을 믿지 말라

 

네가 정직하고 성실한 자들과 함께 하며

네가 선한 길과 정의로운 길을 택하라

그리하면 네가 평안과 기쁨을 누리리라

네 집과 가족이 번영하고 안전하리라

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=321099&pid=1

 

인생을 좌우하는 우리의 선택 (잠언 2:1~22) | 생명의 삶 | CGNTV

오늘의 말씀 1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며 2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며 3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며 4 은을

www.cgntv.net

 

箴言(しんげん) 二章(にしょう)

人生(じんせい)左右(さゆう)する(わたし)たちの選択(せんたく)

(잠언 2:1-22) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=321151&pid=3

 

人生を左右する私たちの選択 (箴言 2:1〜22) | 일본어 큐티 | CGNTV

1 わが子よ。もしあなたが私のことばを受け入れ、私の命令をあなたのうちに蓄え、2 あなたの耳を知恵に傾け、心を英知に向けるなら、3 もしあなたが悟りに呼びかけ、英知に向かって声を

www.cgntv.net

 

1 わが()もしあなたが(わたし)のことばを()()

命令(めいれい)をあなたのうちにたくわえ

 

1. 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며

 

2 あなたの(みみ)知恵(ちえ)(かたむ)あなたの(こころ)

英知(えいち)()けるなら

 

2. 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며

 

3 もしあなたが(さと)りを()(もと)英知(えいち)めて

(こえ)をあげ

 

3. 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며

 

4 (ぎん)のようにこれを(さが)(かく)された(たから)のように

これを(さぐ)()すなら

 

4. 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추어진 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면 

 

5 そのときあなたは(しゅ)(おそ)れることを(さと)

(かみ)知識(ちしき)()いだそう

 

5. 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니

 

6 (しゅ)知恵(ちえ)(あた)御口(みくち)(とお)して

知識(ちしき)英知(えいち)えられるからだ

 

6. 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며

 

7 (かれ)(ただ)しい(もの)のためにすぐれた知性(ちせい)

たくわえしく(あゆ)(たて)となり

 

7. 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니

 

8 公義(こうぎ)小道(こみち)(たも)その聖徒(せいと)たちの

(みち)(まも)

 

8. 대저 그는 정의의 길을 보호하시며 그의 성도들의 길을 보전하려 하심이니라

 

9 そのときあなたは正義(せいぎ)公義(こうぎ)公正(こうせい)

すべての()道筋(みちすじ)(さと)

 

9. 그런즉 네가 공의와 정의와 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라

 

10 知恵(ちえ)があなたの(こころ)(はい)知識(ちしき)

あなたのたましいを(たの)しませるからだ

 

10. 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼을 즐겁게 할 것이요

 

11 思慮(しりょ)があなたを(まも)英知(えいち)があなたを(たも)って

 

11. 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여

 

12 (あく)(みち)からあなたを(すく)()ねじれごとを

()(もの)からあなたを

 

12. 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져 내리라

 

13 (かれ)らはまっすぐな(みち)()やみの(あゆ)

 

13. 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며

 

14 (あく)(おこ)なうことを(よろこ)(わる)いねじれごとを

(たの)しむ

 

14. 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니

 

15 (かれ)らの(みち)()がりその道筋(みちすじ)

がりくねっている

 

15. 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하니라

 

16 あなたは他人(たにん)(つま)から()()けよ

ことばのなめらかな見知(みし)らぬ(おんな)から

 

16. 지혜가 또 너를 음녀에게서말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니

 

17 彼女(かのじょ)(わか)いころの()()いを()

その(かみ)との契約(けいやく)(わす)れている

 

17. 그는 젊은 시절의 짝을 버리며 그의 하나님의 언약을 잊어버린 자라

 

18 彼女(かのじょ)(いえ)()(くだ)その道筋(みちすじ)

やみにつながる

 

18. 그의 집은 사망으로그의 길은 스올로 기울어졌나니

 

19 彼女(かのじょ)のもとへ()(もの)はだれも(かえ)って()ない

いのちの(みち)(いた)らない

 

19. 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명 길을 얻지 못하느니라

 

20 だからあなたは()(ひとびと)(みち)(あゆ)

(ただ)しい々の(まも)るがよい

 

20. 지혜가 너를 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니

 

21 正直(しょうじき)(ひと)()()みつき

潔白(けっぱく)()(のこ)

 

21. 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라

 

22 しかし悪者(わるもの)どもは()から()やされ

裏切(うらぎ)(もの)から()こぎにされる

 

22. 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 간사한 자는 땅에서 뽑히리라

 

------------------------------------------

 

이런 날 / 대안스님---일역 : 이관형

 

여기에 비가 내려요,

거기도 비가 옵니까? “

나는 이런 날이면,

마음에 빗장을 풀고 비에 흠뻑 젖습니다.

그대도 이런 날비에 젖어 보세요.

 

여기는 해가 뜨고 꽃이 피어요,

거기도 해가 뜨고 꽃이 핍니까? “

나는 이런 날

마음에 빗장을 풀고 하늘을 바라봅니다,

하늘이 되어 봅니다.

그대도 이런 날

마음의 빗장을 풀어 보세요,

그 마음에도 하늘이 곱게 들어 올 겁니다.

 

여기는 눈이 내려요,

거기도 눈이 옵니까? “

이런 날에 나는 오두막에 갇힙니다.

마음에 빗장도 없이 한없이 그렇게 갇혀버립니다.

그대도 이런 날에는 갇혀보세요,

그 가슴에

흰 눈이 펑펑 내려 마음의 근심을 다 덮고 나면

그 가슴에도 따뜻한 안온이 있을 거외다.

 

------------------------------------

 

こんな

 

ここはります

そこもですか?"

 こんなならば

いてにびっしょりれます

其方もこんなれてなさい

 

ここはってきます

そこもってきますか?"

 こんな

いて見上げます

になってます

其方もこんな

いてなさい

そのにも奇麗ってるでしょう

 

ここはります

そこもですか?"

こんな 小屋められます

いままりなく そうめられます

其方もこんなにはめられてなさい

その

白雪がこんこんとっていをえるれば

そのにもかい安穏があるでしょう

 

-------------------------------

 

이런 날

こんな()

 

여기에 비가 내려요,

ここは(あめ)()ります

거기도 비가 옵니까? “

そこも(あめ)ですか?"

나는 이런 날이면,

(わたし) こんな()ならば

마음에 빗장을 풀고 비에 흠뻑 젖습니다.

(こころ)(かんぬき)(ほど)いて(あめ)にびっしょり()れます

그대도 이런 날비에 젖어 보세요.

其方(そなた)もこんな()(あめ)()れて()なさい

 

여기는 해가 뜨고 꽃이 피어요,

ここは()(のぼ)って(はな)()きます

거기도 해가 뜨고 꽃이 핍니까? “

そこも()(のぼ)って(はな)()きますか?"

나는 이런 날

(わたし) こんな()

마음에 빗장을 풀고 하늘을 바라봅니다,

(こころ)(かんぬき)(ほど)いて(そら)見上(みあ)げます

하늘이 되어 봅니다.

(そら)になって()ます

그대도 이런 날

其方(そなた)もこんな()

마음의 빗장을 풀어 보세요,

(こころ)(かんぬき)(ほど)いて()なさい

그 마음에도 하늘이 곱게 들어 올 겁니다.

その(こころ)にも(そら)奇麗(きれい)(はい)って()るでしょう

 

여기는 눈이 내려요,

ここは(ゆき)()ります

거기도 눈이 옵니까? “

そこも(ゆき)ですか?"

이런 날에 나는 오두막에 갇힙니다.

こんな() (わたし)小屋(こや)()()められます

마음에 빗장도 없이 한없이 그렇게 갇혀버립니다.

(こころ)(かんぬき)()いまま(かぎ)りなくそう()()められます

그대도 이런 날에는 갇혀보세요,

其方(そなた)もこんな()には()()められて()なさい

그 가슴에

その(むね)

흰 눈이 펑펑 내려 마음의 근심을 다 덮고 나면

白雪(しらゆき)がこんこんと()って(こころ)(うれ)いを(おお)()えれば

그 가슴에도 따뜻한 안온이 있을 거외다.

その(むね)にも(あたた)かい安穏(あんのん)があるでしょう

 

https://www.youtube.com/watch?v=20vJvD4nO7g

728x90