본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

에돔 왕국의 기원과 발전 (창세기 36:1-43)

by 일본어강사 2022. 10. 17.

https://www.youtube.com/watch?v=H2m9cRf2D4k

 

요미가나 일본어성경

創世記(そうせいき) 三十六章(さんじゅうろくしょう)

에돔 왕국의 기원과 발전 (창세기 36:1-43) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

1. これはエサウ、すなわちエドムの歴史(れきし)である。

 

1. 에서 곧 에돔의 족보는 이러하니라

 

2. エサウはカナンの女(おんな)の中(なか)から妻(つま)を

めとった。すなわちヘテ人(じん)エロンの娘(むすめ)アダと、

ヒビ人ツィブオンの子(こ)アナの娘オホリバマ。

 

2. 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 엘론의 딸 아다와 히위 족속 시브온의 딸인 아나의 딸 오홀리바마를 자기 아내로 맞이하고

 

3. それにイシュマエルの娘(むすめ)で

ネバヨテの妹(いもうと)バセマテである。

 

3. 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 맞이하였더니

 

4. アダがエサウにエリファズを産(う)み、

バセマテはレウエルを産み、

 

4. 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았고

 

5. オホリバマはエウシュ、ヤラム、コラを産(う)んだ。

これらはカナンの地(ち)で生(う)まれたエサウの子(こ)である。

 

5. 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들들이요 가나안 땅에서 그에게 태어난 자들이더라

 

6. エサウは、その妻(つま)たち、息子(むすこ)、娘(むすめ)たち、

その家(いえ)のすべての者(もの)、その群(む)れとすべての

家畜(かちく)、カナンの地(ち)で得(え)た全財産(ぜんざいさん)を

携(たずさ)え、弟(おとうと)ヤコブから離(はな)れてほかの地へ

行(い)った。

 

6. 에서가 자기 아내들과 자기 자녀들과 자기 집의 모든 사람과 자기의 가축과 자기의 모든 짐승과 자기가 가나안 땅에서 모은 모든 재물을 이끌고 그의 동생 야곱을 떠나 다른 곳으로 갔으니

 

7. それは、ふたりが共(とも)に住(す)むには彼(かれ)らの

持(も)ち物(もの)が多(おお)すぎて、彼らが滞在(たいざい)して

いた地(ち)は、彼らの群(む)れのために、彼らをささえることが

できなかったからである。

 

7. 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거주할 수 없음이러라 그들이 거주하는 땅이 그들의 가축으로 말미암아 그들을 용납할 수 없었더라

 

8. それでエサウはセイルの山地(さんち)に

住(す)みついたのである。エサウとはすなわちエドムである。

 

8. 이에 에서 곧 에돔이 세일 산에 거주하니라

 

9. これがセイルの山地(さんち)にいたエドム人(じん)の

先祖(せんぞ)エサウの系図(けいず)である。

 

9. ○세일 산에 있는 에돔 족속의 조상 에서의 족보는 이러하고

 

10. エサウの子(こ)の名(な)は次(つぎ)のとおり。エサウの妻(つま)

アダの子エリファズ、エサウの妻バセマテの子レウエル。

 

10. 그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며

 

11. エリファズの子(こ)は

テマン、オマル、ツェフォ、ガタム、ケナズである。

 

11. 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요

 

12. ティムナはエサウの子(こ)エリファズのそばめで、

エリファズにアマレクを産(う)んだ。

これらはエサウの妻(つま)アダの子である。

 

12. 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며

 

13. レウエルの子(こ)は次(つぎ)のとおり。ナハテ、ゼラフ、

シャマ、ミザ。これらはエサウの妻(つま)バセマテの子であった。

 

13. 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

 

14. ツィブオンの子(こ)アナの娘(むすめ)でエサウの妻(つま)

オホリバマの子は次(つぎ)のとおり。彼女(かのじょ)は

エサウにエウシュとヤラムとコラを産(う)んだ。

 

14. 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라

 

15. エサウの子(こ)で首長(しゅちょう)は次(つぎ)のとおり。

エサウの長子(ちょうし)エリファズの子では、首長テマン、

首長オマル、首長ツェフォ、首長ケナズ、

 

15. ○에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손으로는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과

 

16. 首長(しゅちょう)コラ、首長ガタム、首長アマレクである。

これらはエドムの地(ち)にいるエリファズから出(で)た首長で、

アダの子(こ)である。

 

16. 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스의 족장들이요 이들은 아다의 자손이며

 

17. エサウの子(こ)レウエルの子では、次(つぎ)のとおり。

首長(しゅちょう)ナハテ、首長ゼラフ、首長シャマ、首長ミザ。

これらはエドムの地(ち)でレウエルから出(で)た首長で、

エサウの妻(つま)バセマテの子である。

 

17. 에서의 아들 르우엘의 자손으로는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘의 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

 

18. エサウの妻(つま)オホリバマの子(こ)では、次(つぎ)のとおり。

首長(しゅちょう)エウシュ、首長ヤラム、首長コラである。

これらはエサウの妻で、アナの娘(むすめ)であるオホリバマから

出(で)た首長である。

 

18. 에서의 아내인 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라

 

19. これらはエサウ、すなわちエドムの子(こ)で、

彼(かれ)らの首長(しゅちょう)である。

 

19. 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라

 

20. この地(ち)の住民(じゅうみん)ホリ人(じん)セイルの子(こ)は

次(つぎ)のとおり。ロタン、ショバル、ツィブオン、アナ、

 

20. ○그 땅의 주민 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와

 

21. ディション、エツェル、ディシャンで、

これらはエドムの地(ち)にいるセイルの子(こ)

ホリ人(じん)の首長(しゅちょう)である。

 

21. 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속의 족장들이요

 

22. ロタンの子(こ)はホリ、ヘマム。

ロタンの妹(いもうと)はティムナであった。

 

22. 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요

 

23. ショバルの子(こ)は次(つぎ)のとおり。

アルワン、マナハテ、エバル、シェフォ、オナム。

 

23. 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요

 

24. ツィブオンの子(こ)は次(つぎ)のとおり。

アヤ、アナ。このアナは父(ちち)ツィブオンのろばを

飼(か)っていたとき荒野(あらの)で温泉(おんせん)を

発見(はっけん)したアナである。

 

24. 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아버지 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고

 

25.アナの子(こ)は次(つぎ)のとおり。

ディションと、アナの娘(むすめ)オホリバマ。

 

25. 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며

 

26. ディションの子(こ)は次(つぎ)のとおり。

ヘムダン、エシュバン、イテラン、ケラン。

 

26. 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요

 

27. エツェルの子(こ)は次(つぎ)のとおり。

ビルハン、ザアワン、アカン。

 

27. 에셀의 자녀는 빌한과 사아완과 아간이요

 

28. ディシャンの子(こ)は次(つぎ)のとおり。ウツ、アラン。

 

28. 디산의 자녀는 우스와 아란이니

 

29. ホリ人(じん)の首長(しゅちょう)は次(つぎ)のとおり。

首長ロタン、首長ショバル、首長ツィブオン、首長アナ、

 

29. 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장,

 

30. 首長(しゅちょう)ディション、首長エツェル、

首長ディシャン。これらはホリ人(じん)の首長で、

セイルの地(ち)の首長である。

 

30. 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그들의 족속들에 따라 세일 땅에 있는 호리 족속의 족장들이었더라

 

31. イスラエル人(じん)の王(おう)が治(おさ)める以前(いぜん)、

エドムの地(ち)で治めた王たちは次(つぎ)のとおり。

 

31. ○이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리던 왕들은 이러하니라

 

32. ベオルの子(こ)ベラがエドムで治(おさ)め、

その町(まち)の名(な)はディヌハバであった。

 

32. 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며

 

33. ベラが死(し)ぬと、代(か)わりにボツラから出(で)た

ゼラフの子(こ)ヨバブが王(おう)となった。

 

33. 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되었고

 

34. ヨバブが死(し)ぬと、代(か)わりにテマン人(じん)の

地(ち)から出(で)たフシャムが王(おう)となった。

 

34. 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되었고

 

35. フシャムが死(し)ぬと、代(か)わりに、モアブの野(の)で

ミデヤン人(じん)を打(う)ち破(やぶ)ったベダデの子(こ)ハダデが

王(おう)となった。その町(まち)の名(な)はアビテであった。

 

35. 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 아윗이며

 

36. ハダデが死(し)ぬと、代(か)わりに

マスレカから出(で)たサムラが王(おう)となった。

 

36. 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되었고

 

37. サムラが死(し)ぬと、代(か)わりに

レホボテ․ハナハルから出(で)たサウルが王(おう)となった。

 

37. 삼라가 죽고 유브라데 강변 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되었고

 

38. サウルが死(し)ぬと、代(か)わりに

アクボルの子(こ)バアル․ハナンが王(おう)となった。

 

38. 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되었고

 

39. アクボルの子(こ)バアル․ハナンが死(し)ぬと、代(か)わりに

ハダルが王(おう)となった。その町(まち)の名(な)はパウであった。

彼(かれ)の妻(つま)の名はメヘタブエルで、メ․ザハブの娘(むすめ)

マテレデの娘であった。

 

39. 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바우며 그의 아내의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라

 

40. エサウから出(で)た首長(しゅちょう)の名(な)は、

その氏族(しぞく)とその場所(ばしょ)によって、

その名をあげると次(つぎ)のとおり。

首長(しゅちょう)ティムナ、首長アルワ、首長エテテ、

 

40. ○에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름을 따라 나누면 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장,

 

41. 首長(しゅちょう)オホリバマ、首長エラ、首長ピノン、

 

41. 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장,

 

42. 首長(しゅちょう)ケナズ、首長テマン、首長ミブツァル、

 

42. 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장,

 

43. 首長(しゅちょう)マグディエル、首長イラム。

これらの者(もの)は、彼(かれ)らの所有地(しょゆうち)での

部落(ぶらく)ごとにあげた、エドムの首長たちである。

エドム人(じん)の先祖(せんぞ)はエサウである。

 

43. 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라

 

728x90