요미가나 일본어성경
ピレモンへの手紙(てがみ) 一章(いっしょう)
[4개국어] キリストの恵(めぐ)みによる犠牲(ぎせい)と寛容(かんよう)
(빌레몬서 1:15~25) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp
15. 彼(かれ)がしばらくの間(あいだ)あなたから
離(はな)されたのは、たぶん、あなたが彼を永久(えいきゅう)に
取(と)り戻(もど)すためであったのでしょう。
15. 아마 그가 잠시 떠나게 된 것은 너로 하여금 그를 영원히 두게 함이리니
16. もはや奴隷(どれい)としてではなく、奴隷以上(いじょう)の者(もの)、
すなわち、愛(あい)する兄弟(きょうだい)としてです。
特(とく)に私(わたし)にとってそうですが、あなたにとってはなおさらのこと、
肉(にく)においても主(しゅ)にあっても、そうではありませんか。
16. 이 후로는 종과 같이 대하지 아니하고 종 이상으로 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴
17. ですから、もしあなたが私(わたし)を親(した)しい友(とも)と
思(おも)うなら、私を迎(むか)えるように彼(かれ)を迎えてやってください。
17. 그러므로 네가 나를 동역자로 알진대 그를 영접하기를 내게 하듯 하고
18. もし彼(かれ)があなたに対(たい)して損害(そんがい)を
かけたか、負債(ふさい)を負(お)っているのでしたら、
その請求(せいきゅう)は私(わたし)にしてください。
18. 그가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 빚진 것이 있으면 그것을 내 앞으로 계산하라
19. この手紙(てがみ)は私(わたし)パウロの自筆(じひつ)です。
私がそれを支払(しはら)います。―あなたが今(いま)のように
なれたのもまた、私によるのですが、
そのことについては何(なに)も言(い)いません。―
19. 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 네가 이 외에 네 자신이 내게 빚진 것은 내가 말하지 아니하노라
20. そうです。兄弟(きょうだい)よ。私(わたし)は、
主(しゅ)にあって、あなたから益(えき)を受(う)けたいのです。
私の心(こころ)をキリストにあって、元気(げんき)づけてください。
20. 오 형제여 나로 주 안에서 너로 말미암아 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
21. 私(わたし)はあなたの従順(じゅうじゅん)を確信(かくしん)して、
あなたにこの手紙(てがみ)を書(か)きました。
私の言(い)う以上(いじょう)のことをしてくださるあなたであると、
知(し)っているからです。
21. 나는 네가 순종할 것을 확신하므로 네게 썼노니 네가 내가 말한 것보다 더 행할 줄을 아노라
22. それにまた、私(わたし)の宿(やど)の用意(ようい)もしておいてください。
あなたがたの祈(いの)りによって、
私もあなたがたのところに行(い)けることと思(おも)っています。
22. 오직 너는 나를 위하여 숙소를 마련하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아갈 수 있기를 바라노라
23. キリスト․イエスにあって私(わたし)とともに
囚人(しゅうじん)となっているエパフラスが、あなたによろしくと言(い)っています。
23. ○그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
24. 私(わたし)の同勞者(どうろうしゃ)たちであるマルコ、
アリスタルコ、デマス、ルカからもよろしくと言(い)っています。
24. 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
25. 主(しゅ)イエス․キリストの恵(めぐ)みが、
あなたがたの霊(れい)とともにありますように。
25. ○우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 있을지어다
'*신약 성경* > 빌레몬서' 카테고리의 다른 글
11.14. [4개국어] 사랑으로 입증되는 믿음의 사람 (빌레몬서 1:1~14) (0) | 2017.11.14 |
---|---|
08.31. [4개국어] 용서받은 것처럼 용납하고 용납하기 (빌레몬서 1:15-25) (0) | 2013.08.31 |
08.30. [4개국어] 오직 하나님을 경외하고 즐거워하는 믿음 (빌레몬서 1:1-14) (0) | 2013.08.30 |
04.30. 사랑과 용납 (빌레몬서 1:8-25) (0) | 2009.04.30 |
04.30. 사랑과 용납 (빌레몬서 1:8-25) (0) | 2009.04.30 |