요미가나 일본어성경
マタイの福音書(ふくいんしょ)二十七章(にじゅうななしょう)
[4개국어] 愛(あい)しているので最後(さいご)までともにいます
(마태복음 27:57-66) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp
57. 夕方(ゆうがた)になって、アリマタヤの金持(かねも)ちで
ヨセフという人(ひと)が来(き)た。
彼(かれ)もイエスの弟子(でし)になっていた。
57. 저물었을 때에 아리마대 부자 요셉이라 하는 사람이 왔으니 그도 예수의 제자라
58. この人(ひと)はピラトのところに行(い)って、
イエスのからだの下(さ)げ渡(わた)しを願(ねが)った。
そこで、ピラトは、渡すように命(めい)じた。
58. 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하니 이에 빌라도가 내어주라 분부하거늘
59. ヨセフはそれを取(と)り降(お)ろして、
きれいな亜麻布(あまぬの)に包(つつ)み、
59. 요셉이 시체를 가져다가 정한 세마포로 싸서
60. 岩(いわ)を掘(ほ)って造(つく)った自分(じぶん)の
新(あたら)しい墓(はか)に納(おさ)めた。墓の入口(いりぐち)には
大(おお)きな石(いし)をころがしかけて帰(かえ)った。
60. 바위 속에 판 자기 새무덤에 넣어두고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가니
61. そこにはマグダラのマリヤとほかのマリヤとが
墓(はか)のほうを向(む)いてすわっていた。
61. 거기 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 향하여 앉았더라
62. さて、次(つぎ)の日(ひ)、すなわち備(そな)えの日(ひ)の
翌日(よくじつ)、祭司長(さいしちょう)、パリサイ人(びと)たちは
ピラトのところに集(あつ)まって、
62. 그 이튿날은 예비일 다음 날이라 대제사장들과 바리새인들이 함께 빌라도에게 모여 가로되
63. こう言(い)った。「閣下(かっか)。あの、人(ひと)をだます
男(おとこ)がまだ生(い)きていたとき、『自分(じぶん)は
三日(みっか)の後(のち)によみがえる。』と言(い)っていたのを
思(おも)い出(だ)しました。
63. 주여 저 유혹하던 자가 살았을 때에 말하되 내가 사흘 후에 다시 살아나리라 한 것을 우리가 기억하노니
64. ですから、三日目(みっかめ)まで墓(はか)の番(ばん)を
するように命(めい)じてください。そうでないと、
弟子(でし)たちが来(き)て、彼(かれ)を盗(ぬす)み出(だ)して、
『死人(しにん)の中(なか)からよみがえった。』と
民衆(みんしゅう)に言(い)うかもしれません。そうなると、
この惑(まど)わしのほうが、前(まえ)のばあいより、
もっとひどいことになります。」
64. 그러므로 분부하여 그 무덤을 사흘까지 굳게 지키게 하소서 그의 제자들이 와서 시체를 도적질하여 가고 백성에게 말하되 그가 죽은 자 가운데서 살아났다 하면 후의 유혹이 전보다 더 될까 하나이다 하니
65. ピラトは「番兵(ばんぺい)を出(だ)してやるから、
行(い)ってできるだけの番(ばん)をさせるがよい。」と
彼(かれ)らに言(い)った。
65. 빌라도가 가로되 너희에게 파숫군이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘
66. そこで、彼(かれ)らは行(い)って、
石(いし)に封印(ふういん)をし、
番兵(ばんぺい)が墓(はか)の番(ばん)をした。
66. 저희가 파숫군과 함께 가서 돌을 인봉하고 무덤을 굳게 하니라
'*신약 성경* > 마태복음' 카테고리의 다른 글
12.25. [4개국어] 왕으로 오신 예수님께 모든 것 드려 경배합니다 (마태복음 2:1~12) (0) | 2016.12.25 |
---|---|
03.27. [4개국어] 부활의 주님이 함께하시며 도우십니다 (마태복음 28:1~20) (0) | 2016.03.27 |
03.25. [4개국어] 나를 대신해 버림받은 하나님 아들 (마태복음 27:45~56) (0) | 2016.03.25 |
03.24. [4개국어] 죄 없는 분이 당하신 고통, 무엇 때문인가? (마태복음 27:27~44) (0) | 2016.03.24 |
03.23. [4개국어] 공의보다 다수를 따른 무책임한 결정 (마태복음 27:11~26) (0) | 2016.03.23 |