본문 바로가기
*신약 성경*/디모데 후서

05.13. [생명의 삶] 주님을 위해 법대로 수고하는 일꾼 (디모데 후서 2:1-7)

by 일본어강사 2013. 5. 13.

요미가나 일본어성경

テモテへの手紙(てがみ)第二(だいに) 二章(にしょう)

[생명의 삶] 주님을 위해 법대로 수고하는 일꾼 (디모데 후서 2:1-7) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

1. そこで、わが子(こ)よ。キリスト․イエスにある

恵(めぐ)みによって強(つよ)くなりなさい。

 

1. 내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고

 

2. 多(おお)くの証人(しょうにん)の前(まえ)で私(わたし)から

聞(き)いたことを、他(た)の人(ひと)にも教(おし)える

力(ちから)のある忠実(ちゅうじつ)な人たちにゆだねなさい。

 

2. 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라

 

3. キリスト․イエスのりっぱな兵士(へいし)として、

私(わたし)と苦(くる)しみをともにしてください。

 

3. 너는 그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라

 

4. 兵役(へいえき)についていながら、

日常生活(にちじょうせいかつ)のことに掛(か)かり合(あ)っている

者(もの)はだれもありません。それは徴募(ちょうぼ)した者を

喜(よろこ)ばせるためです。

 

4. 병사로 복무하는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 병사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라

 

5. また、競技(きょうぎ)をするときも、

規定(きてい)に従(したが)って競技をしなければ

栄冠(えいかん)を得(え)ることはできません。

 

5. 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 승리자의 관을 얻지 못할 것이며

 

6. 労苦(ろうく)した農夫(のうふ)こそ、まず第一(だいいち)に

収穫(しゅうかく)の分(わ)け前(まえ)にあずかるべきです。

 

6. 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라

 

7. 私(わたし)が言(い)っていることをよく考(かんが)えなさい。

主(しゅ)はすべてのことについて、理解(りかい)する力(ちから)を

あなたに必(かなら)ず与(あた)えてくださいます。

 

7. 내가 말하는 것을 생각해 보라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라

 

728x90