본문 바로가기
*구약 성경*/창세기

[스크랩] 03.21. [생명의 삶] 야곱과 아들들의 대를 이은 속임수 (창세기 37:25-36)

by 일본어강사 2013. 3. 21.

요미가나 일본어성경 

創世記(そうせいき) 三十七章(さんじゅうななしょう)

[생명의 삶] 야곱과 아들들의 대를 이은 속임수 (창세기 37:25-36) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

25. それから彼(かれ)らはすわって食事(しょくじ)をした。

彼らが目(め)を上(あ)げて見(み)ると、そこに、

イシュマエル人(じん)の隊商(たいしょう)がギルアデから

来(き)ていた。らくだには樹膠(じゅこう)と乳香(にゅうこう)と

没薬(もつやく)を背負(せお)わせ、

彼らはエジプトへ下(くだ)って行(い)くところであった。

 

25. ○그들이 앉아 음식을 먹다가 눈을 들어 본즉 한 무리의 이스마엘 사람들이 길르앗에서 오는데 그 낙타들에 향품과 유향과 몰약을 싣고 애굽으로 내려가는지라

 

26. すると、ユダが兄弟(きょうだい)たちに言(い)った。

「弟(おとうと)を殺(ころ)し、その血(ち)を隠(かく)したとて、

何(なん)の益(えき)になろう。

 

26. 유다가 자기 형제에게 이르되 우리가 우리 동생을 죽이고 그의 피를 덮어둔들 무엇이 유익할까

 

27. さあ、ヨセフをイシュマエル人(じん)に売(う)ろう。

われわれが彼(かれ)に手(て)をかけてはならない。

彼はわれわれの肉親(にくしん)の弟(おとうと)だから。」

兄弟(きょうだい)たちは彼の言(い)うことを聞(き)き入(い)れた。

 

27. 자 그를 이스마엘 사람들에게 팔고 그에게 우리 손을 대지 말자 그는 우리의 동생이요 우리의 혈육이니라 하매 그의 형제들이 청종하였더라

 

28. そのとき、ミデヤン人(じん)の商人(しょうにん)が

通(とお)りかかった。それで彼(かれ)らはヨセフを穴(あな)から

引(ひ)き上(あ)げ、ヨセフを銀(ぎん)二十枚(にじゅうまい)で

イシュマエル人(じん)に売(う)った。

イシュマエル人はヨセフをエジプトへ連(つ)れて行(い)った。

 

28. 그 때에 미디안 사람 상인들이 지나가고 있는지라 형들이 요셉을 구덩이에서 끌어올리고 은 이십에 그를 이스마엘 사람들에게 팔매 그 상인들이 요셉을 데리고 애굽으로 갔더라

 

29. さて、ルベンが穴(あな)のところに帰(かえ)って来(く)ると、

なんと、ヨセフは穴の中(なか)にいなかった。

彼(かれ)は自分(じぶん)の着物(きもの)を引(ひ)き裂(さ)き、

 

29. ○르우벤이 돌아와 구덩이에 이르러 본즉 거기 요셉이 없는지라 옷을 찢고

 

30. 兄弟(きょうだい)たちのところに戻(もど)って、言(い)った。

「あの子(こ)がいない。ああ、私(わたし)はどこへ行(い)ったら

よいのか。」

 

30. 아우들에게로 되돌아와서 이르되 아이가 없도다 나는 어디로 갈까

 

31. 彼(かれ)らはヨセフの長服(ながふく)を取(と)り、

雄(お)やぎをほふって、その血(ち)に、その長服を浸(した)した。

 

31. 그들이 요셉의 옷을 가져다가 숫염소를 죽여 그 옷을 피에 적시고

 

32. そして、そのそでつきの長服(ながふく)を父(ちち)のところに

持(も)って行(い)き、彼(かれ)らは、「これを私(わたし)たちが

見(み)つけました。どうか、あなたの子(こ)の長服であるか

どうか、お調(しら)べになってください。」と言(い)った。

 

32. 그의 채색옷을 보내어 그의 아버지에게로 가지고 가서 이르기를 우리가 이것을 발견하였으니 아버지 아들의 옷인가 보소서 하매

 

33. 父(ちち)は、それを調(しら)べて、言(い)った。

「これはわが子(こ)の長服(ながふく)だ。悪(わる)い獣(けもの)に

やられたのだ。ヨセフはかみ裂(さ)かれたのだ。」

 

33. 아버지가 그것을 알아보고 이르되 내 아들의 옷이라 악한 짐승이 그를 잡아 먹었도다 요셉이 분명히 찢겼도다 하고

 

34. ヤコブは自分(じぶん)の着物(きもの)を引(ひ)き裂(さ)き、

荒布(あらぬの)を腰(こし)にまとい、幾日(いくにち)もの

間(あいだ)、その子(こ)のために泣(な)き悲(かな)しんだ。

 

34. 자기 옷을 찢고 굵은 베로 허리를 묶고 오래도록 그의 아들을 위하여 애통하니

 

35. 彼(かれ)の息子(むすこ)、娘(むすめ)たちがみな、来(き)て、

父(ちち)を慰(なぐさ)めたが、彼は慰められることを拒(こば)み、

「私(わたし)は、泣(な)き悲(かな)しみながら、

よみにいるわが子(こ)のところに下(くだ)って行(い)きたい。」と

言(い)った。こうして父は、その子のために泣いた。

 

35. 그의 모든 자녀가 위로하되 그가 그 위로를 받지 아니하여 이르되 내가 슬퍼하며 스올로 내려가 아들에게로 가리라 하고 그의 아버지가 그를 위하여 울었더라

 

36. あのミデヤン人(じん)はエジプトで、パロの廷臣(ていしん)、

その侍従長(じじゅうちょう)ポティファルにヨセフを売(う)った。

 

36. 그 미디안 사람들은 그를 애굽에서 바로의 신하 친위대장 보디발에게 팔았더라

 

출처 : 온세계 주마음 교회
글쓴이 : 사랑으로... 원글보기
메모 :
728x90