본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

[스크랩] 07.31. [4개국어]절망을 이기는 믿음의 능력 (누가복음 8:40-56)

by 일본어강사 2012. 7. 31.

 

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 八章(はっしょう)

[4개국어]절망을 이기는 믿음의 능력 (누가복음 8:40-56) : http://www.cgntv.net/CGN_Player/player.htm?pid=27&vday=20120731

 

40. さて、イエスが帰(かえ)られると、

群衆(ぐんしゅう)は喜(よろこ)んで迎(むか)えた。

みなイエスを待(ま)ちわびていたからである。

 

40. ○예수께서 돌아오시매 무리가 환영하니 이는 다 기다렸음이러라

 

41. するとそこに、ヤイロという人(ひと)が来(き)た。

この人(ひと)は会堂管理者(かいどうかんりしゃ)であった。

彼(かれ)はイエスの足(あし)もとにひれ伏(ふ)して

自分(じぶん)の家(いえ)に来ていただきたいと願(ねが)った。

 

41. 이에 회당장인 야이로라 하는 사람이 와서 예수의 발 아래에 엎드려 자기 집에 오시기를 간구하니

 

42. 彼(かれ)には十二歳(じゅうにさい)ぐらいの

ひとり娘(むすめ)がいて、死(し)にかけていたのである。

イエスがお出(で)かけになると、群衆(ぐんしゅう)が

みもとに押(お)し迫(せま)って来(き)た。

 

42. 이는 자기에게 열두 살 된 외딸이 있어 죽어감이러라 ○예수께서 가실 때에 무리가 밀려들더라

 

43. ときに、十二年(じゅうにねん)の間(あいだ)

長血(ながち)をわずらった女(おんな)がいた。

だれにも直(なお)してもらえなかったこの女は、

 

43. 이에 열두 해를 혈루증으로 앓는 중에 아무에게도 고침을 받지 못하던 여자가

 

44. イエスのうしろに近寄(ちかよ)って、

イエスの着物(きもの)のふさにさわった。

すると、たちどころに出血(しゅっけつ)が止(と)まった。

 

44. 예수의 뒤로 와서 그의 옷 가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라

 

45. イエスは、「わたしにさわったのは、だれですか。」と

言(い)われた。みな自分(じぶん)ではないと言ったので、

ペテロは、「先生(せんせい)。この大(おお)ぜいの人(ひと)が、

ひしめき合(あ)って押(お)しているのです。」と言った。

 

45. 예수께서 이르시되 내게 손을 댄 자가 누구냐 하시니 다 아니라 할 때에 베드로가 이르되 주여 무리가 밀려들어 미나이다

 

46. しかし、イエスは、「だれかが、わたしにさわったのです。

わたしから力(ちから)が出(で)て行(い)くのを

感(かん)じたのだから。」と言(い)われた。

 

46. 예수께서 이르시되 내게 손을 댄 자가 있도다 이는 내게서 능력이 나간 줄 앎이로다 하신대

 

47. 女(おんな)は、隠(かく)しきれないと知(し)って、

震(ふる)えながら進(すす)み出(で)て、御前(みまえ)に

ひれ伏(ふ)し、すべての民(たみ)の前(まえ)で、

イエスにさわったわけと、

たちどころにいやされた次第(しだい)とを話(はな)した。

 

47. 여자가 스스로 숨기지 못할 줄 알고 떨며 나아와 엎드리어 그 손 댄 이유와 곧 나은 것을 모든 사람 앞에서 말하니

 

48. そこで、イエスは彼女(かのじょ)に言(い)われた。

「娘(むすめ)よ。あなたの信仰(しんこう)があなたを

直(なお)したのです。安心(あんしん)して行(い)きなさい。」

 

48. 예수께서 이르시되 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시더라

 

49. イエスがまだ話(はな)しておられるときに、

会堂管理者(かいどうかんりしゃ)の家(いえ)から人(ひと)が

来(き)て言(い)った。「あなたのお嬢(じょう)さんはなくなりました。

もう、先生(せんせい)を煩(わずら)わすことはありません。」

 

49. ○아직 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람이 와서 말하되 당신의 딸이 죽었나이다 선생님을 더 괴롭게 하지 마소서 하거늘

 

50. これを聞(き)いて、イエスは答(こた)えられた。

「恐(おそ)れないで、ただ信(しん)じなさい。

そうすれば、娘(むすめ)は直(なお)ります。」

 

50. 예수께서 들으시고 이르시되 두려워하지 말고 믿기만 하라 그리하면 딸이 구원을 얻으리라 하시고

 

51. イエスは家(いえ)にはいられたが、ペテロとヨハネとヤコブ、

それに子(こ)どもの父(ちち)と母(はは)のほかは、だれもいっしょに

はいることをお許(ゆる)しにならなかった。

 

51. 그 집에 이르러 베드로와 요한과 야고보와 아이의 부모 외에는 함께 들어가기를 허락하지 아니하시니라

 

52. 人々(ひとびと)はみな、娘(むすめ)のために

泣(な)き悲(かな)しんでいた。しかし、イエスは言(い)われた。

「泣かなくてもよい。死(し)んだのではない。

眠(ねむ)っているのです。」

 

52. 모든 사람이 아이를 위하여 울며 통곡하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니

 

53. 人々(ひとびと)は、娘(むすめ)が死(し)んだことを

知(し)っていたので、イエスをあざ笑(わら)っていた。

 

53. 그들이 그 죽은 것을 아는 고로 비웃더라

 

54. しかしイエスは、娘(むすめ)の手(て)を取(と)って、

叫(さけ)んで言(い)われた。「子(こ)どもよ。起(お)きなさい。」

 

54. 예수께서 아이의 손을 잡고 불러 이르시되 아이야 일어나라 하시니

 

55. すると、娘(むすめ)の霊(れい)が戻(もど)って、

娘はただちに起(お)き上(あ)がった。それでイエスは、

娘に食事(しょくじ)をさせるように言(い)いつけられた。

 

55. 그 영이 돌아와 아이가 곧 일어나거늘 예수께서 먹을 것을 주라 명하시니

 

56. 両親(りょうしん)がひどく驚(おどろ)いていると、

イエスは、この出来事(できごと)をだれにも

話(はな)さないように命(めい)じられた。

 

56. 그 부모가 놀라는지라 예수께서 경고하사 이 일을 아무에게도 말하지 말라 하시니라

 

* 4개국어 듣기방법 : 아래듣기주소를 크릭한후 오디오성경창이 뜨면 우측 목록에[누가복음]크릭한후 본문과 같은

[일본어]크릭하면 radio player창과 본문창이 동시에 나타납니다. 라디오플레이어는 본문만 들을 수있고,

본문창의우측상단에 [300k]를 크릭하면 본문과 일본어큐티(15분정도)를 들을 수 있습니다.

(영어,한국어,중국어도 같은 방법으로...) 

*듣기주소 : http://radio.cgntv.net/view.asp?gubun=10000002&vno=2

 

첨부파일 31.누가복음 8장40절~56절(절망을 이기는 믿음의 능력).hwp

출처 : 이관형 일본어
글쓴이 : 일본어강사 원글보기
메모 :
728x90