본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

02.06. [4개국어] 오직 은혜로 전하는 진리의 복음 (고린도전서 15:1~11)

by 일본어강사 2018. 2. 6.

요미가나 일본어성경

コリント(びと)への手紙(てがみ第一(だいいち)十五章(じゅうごしょう)

[4개국어] (めぐ)みによって(つた)える真理(しんり)福音(ふくいん)

(고린도전서 15:1~11) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp


1. 兄弟(きょうだい)たち。私(わたし)は今(いま)、あなたがたに

福音(ふくいん)を知(し)らせましょう。これは、私があなたがたに

宣(の)べ伝(つた)えたもので、あなたがたが受(う)け入(い)れ、

また、それによって立(た)っている福音です。

 

1. 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희에게 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라

 

2. また、もしあなたがたがよく考(かんが)えもしないで

信(しん)じたのでないなら、私(わたし)の宣(の)べ伝(つた)えた

この福音(ふくいん)のことばをしっかりと保(たも)っていれば、

この福音によって救(すく)われるのです。

 

2. 너희가 만일 내가 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 그로 말미암아 구원을 받으리라

 

3. 私(わたし)があなたがたに最(もっと)も大切(たいせつ)な

こととして伝(つた)えたのは、私も受(う)けたことであって、

次(つぎ)のことです。キリストは、聖書(せいしょ)の示(しめ)す

とおりに、私たちの罪(つみ)のために死(し)なれたこと、

 

3. 내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고

 

4. また、葬(ほうむ)られたこと、また、聖書(せいしょ)

示(しめ)すとおりに三日目(みっかめ)によみがえられたこと、

 

4. 장사 지낸 바 되셨다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사

 

5. また、ケパに現(あら)われ、

それから十二弟子(じゅうにでし)に現われたことです。

 

5. 게바에게 보이시고 후에 열두 제자에게와

 

6. その後(のち)、キリストは五百人(ごひゃくにん)

以上(いじょう)の兄弟(きょうだい)たちに同時(どうじ)に

現(あら)われました。その中(なか)の大多数(だいたすう)の

者(もの)は今(いま)なお生(い)き残(のこ)っていますが、

すでに眠(ねむ)った者もいくらかいます。

 

6. 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 대다수는 살아 있고 어떤 사람은 잠들었으며

 

7. その後(のち)、キリストはヤコブに現(あら)われ、

それから使徒(しと)たち全部(ぜんぶ)に現われました。

 

7. 그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와

 

8. そして、最後(さいご)に、月足(つきた)らずで生(う)まれた

者(もの)と同様(どうよう)な私(わたし)にも、

現(あら)われてくださいました。

 

8. 맨 나중에 만삭되지 못하여 난 자 같은 내게도 보이셨느니라

 

9. 私(わたし)は使徒(しと)の中(なか)では最(もっと)も

小(ちい)さい者(もの)であって、使徒と呼(よ)ばれる価値(かち)の

ない者です。なぜなら、私は神(かみ)の教会(きょうかい)を

迫害(はくがい)したからです。

 

9. 나는 사도 중에 가장 작은 자라 나는 하나님의 교회를 박해하였으므로 사도라 칭함 받기를 감당하지 못할 자니라

 

10. ところが、神(かみ)の恵(めぐ)みによって、

私(わたし)は今(いま)の私になりました。

そして、私に対(たい)するこの神の恵みは、

むだにはならず、私はほかのすべての使徒(しと)たちよりも

多(おお)く働(はたら)きました。

しかし、それは私ではなく、私にある神の恵みです。

 

10. 그러나 내가 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 한 것이 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라

 

11. そういうわけですから、私(わたし)にせよ、

ほかの人(ひと)たちにせよ、私たちはこのように

宣(の)べ伝(つた)えているのであり、

あなたがたはこのように信(しん)じたのです。

 

11. 그러므로 나나 그들이나 이같이 전파하매 너희도 이같이 믿었느니라

 

728x90