*우리시를日語로*

[聖詩] 주님의 얼굴 빛은 구원의 빛입니다 (시편80편1절~19절) / 시,일역 :李觀衡

일본어강사 2025. 6. 29. 12:28

시편 56

[聖詩] 주님의 얼굴 빛은 구원의 빛입니다 (시편801~19) / ,일역 :李觀衡

 

물 위에 좌정하신 목자여, 귀를 기울이소서,

요셉의 양 떼를 이끄시는 주여, 빛을 비추소서.

에브라임과 베냐민, 므낫세 앞에서 일어나소서!

 

하나님의 얼굴을 우리에게 비추사, 우리가 구원 얻게 하소서.

주의 포도나무를 애굽에서 옮기시고 뿌리내리게 하셨나이다.

그 가지가 바다에 닿고, 넝쿨은 강에 미쳤거늘,

 

어찌하여 그 울타리를 허무셨나이까, 지나가는 자마다 따나이다.

멧돼지가 그것을 파괴하고 들짐승이 먹나이다.

만군의 하나님이여, 돌이키소서, 하늘에서 굽어보소서.

 

주께서 심으신 그 나무를 지키시고 강하게 하소서.

주의 오른손의 사람, 주를 위하여 굳게 세우신 자를 일으키소서.

주님의 얼굴빛을 우리에게 비추소서, 그리하면 우리가 살리이다.

 

ーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 御顔いのです

 

イスラエルの牧者いてください

ヨセフの羊群れをかれるってください

エフライムとベニヤミンとマナセの御力びさましてください

 

たちをもとに御顔かせわれてください

あなたはエジプトからぶどうのそれをえられました

ぶどうのはそのにまで若枝をあのにまでばしたのに

 

なぜあなたは石垣くすべてのそのらせなさるのですか

のいのししはこれをらしがるものもこれをべます

万軍どうかっててください

からよくてください

 

あなたのえたくされてください

あなたの御手がありますように

御顔かせてくださいそうすればたちはわれます

 

ーーーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 주님의 얼굴 빛은 구원의 빛입니다

(しゅ)御顔(みかお)(ひかり)(すく)いの(ひかり)です

 

물 위에 좌정하신 목자여, 귀를 기울이소서,

イスラエルの牧者(ぼくしゃ)()いてください

요셉의 양 떼를 이끄시는 주여, 빛을 비추소서.

ヨセフの羊群(ひつじむ)れを(みちび)かれる(しゅ)(はな)ってください

에브라임과 베냐민, 므낫세 앞에서 일어나소서!

エフライムとベニヤミンとマナセの(まえ)御力(みちから)()びさましてください

 

하나님의 얼굴을 우리에게 비추사, 우리가 구원 얻게 하소서.

(かみ)たちをもとに(かえ)御顔(みかお)()(かがや)かせ(すく)われてください

주의 포도나무를 애굽에서 옮기시고 뿌리내리게 하셨나이다.

あなたはエジプトからぶどうの()(たずさ)()それを()えられました

그 가지가 바다에 닿고, 넝쿨은 강에 미쳤거늘,

ぶどうのはその(えだ)(うみ)にまで若枝(わかえだ)をあの(かわ)にまで()ばしたのに

 

어찌하여 그 울타리를 허무셨나이까, 지나가는 자마다 따나이다.

なぜあなたは石垣(いしがき)(やぶ)(みち)()くすべての(もの)その()()()らせなさるのですか

멧돼지가 그것을 파괴하고 들짐승이 먹나이다.

(はやし)のいのししはこれを()()らし()(むら)がるものもこれを()べます

만군의 하나님이여, 돌이키소서, 하늘에서 굽어보소서.

万軍(ばんぐん)(かみ)どうか(かえ)って()てください

(てん)から()(そそ)よく()てください

 

주께서 심으신 그 나무를 지키시고 강하게 하소서.

あなたの(みぎ)()()えた(なえ)(つよ)くされてください

주의 오른손의 사람, 주를 위하여 굳게 세우신 자를 일으키소서.

あなたの(ひと)(うえ)御手(みて)がありますように

주님의 얼굴빛을 우리에게 비추소서, 그리하면 우리가 살리이다.

御顔(みかお)()(かがや)かせてくださいそうすればたちは(すく)われます

728x90