[聖詩] 자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶 (잠언 27장1절~12절) / 시,일역 : 李觀衡
잠언 49
[聖詩] 자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶 (잠언 27장1절~12절) / 시,일역 : 李觀衡
자랑과 질투는 마음의 독이라
그것을 버리고 겸손하게 살아라
내일이 어떻게 될지 모르니
오늘의 축복에 감사하라
친구의 충고는 진실의 거울이라
그것을 달게 받고 귀를 기울여라
자기의 흠을 알고 고치는 자가
지혜로운 자라고 하늘이 말하네
자랑과 질투를 버리고
권고를 달게 받는 삶
그것이 하나님의 뜻이라
그것이 참된 행복이라
---------------------------
誇りとねたみを捨て叱責を受け入れる生き方
誇りとねたみは心の毒だから
それを捨て、謙遜に生きよ
明日 何が起こるか、知らないから
今日の祝福に感謝せよ
友のアドバイスは真実の鏡だから
それを受け入れ、耳を傾けよ
自分の欠点を直す者こそ
賢い者だと天は語るね
誇りとねたみを捨て、
叱責を受け入れる生き方
そりゃ神の志であり、
そりゃ真の幸せなんだぞ
--------------------------
자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶
誇(ほこ)りとねたみを捨(す)て叱責(しっせき)を受(う)け入(い)れる生(い)き方(かた)
자랑과 질투는 마음의 독이라
誇(ほこ)りとねたみは心(こころ)の毒(どく)だから
그것을 버리고 겸손하게 살아라
それを捨(す)て、謙遜(けんそん)に生(い)きよ
내일이 어떻게 될지 모르니
明日(あす) 何(なに)が起(お)こるか、知(し)らないから
오늘의 축복에 감사하라
今日(きょう)の祝福(しゅくふく)に感謝(かんしゃ)せよ
친구의 충고는 진실의 거울이라
友(とも)のアドバイスは真実(しんじつ)の鏡(かがみ)だから
그것을 달게 받고 귀를 기울여라
それを受(う)け入(い)れ、耳(みみ)を傾(かたむ)けよ
자기의 흠을 알고 고치는 자가
自分(じぶん)の欠点(けってん)を直(なお)す者(もの)こそ
지혜로운 자라고 하늘이 말하네
賢(かしこ)い者(もの)だと天(てん)は語(かた)るね
자랑과 질투를 버리고
誇(ほこ)りとねたみを捨(す)て、
권고를 달게 받는 삶
叱責(しっせき)を受(う)け入(い)れる生(い)き方(かた)
그것이 하나님의 뜻이라
そりゃ神(かみ)の志(こころざし)であり、
그것이 참된 행복이라
そりゃ真(しん)の幸(しあわ)せなんだぞ