오늘의 聖詩

[聖詩] 자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶 (잠언 27장1절~12절) / 시,일역 : 李觀衡

일본어강사 2025. 6. 22. 10:15

잠언 49

[聖詩자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶 (잠언 271~12) / ,일역 : 李觀衡

 

자랑과 질투는 마음의 독이라

그것을 버리고 겸손하게 살아라

내일이 어떻게 될지 모르니

오늘의 축복에 감사하라

 

친구의 충고는 진실의 거울이라

그것을 달게 받고 귀를 기울여라

자기의 흠을 알고 고치는 자가

지혜로운 자라고 하늘이 말하네

 

자랑과 질투를 버리고

권고를 달게 받는 삶

그것이 하나님의 뜻이라

그것이 참된 행복이라

 

---------------------------

 

りとねたみを叱責れる

 

りとねたみはだから

それを謙遜きよ

明日 こるからないから

今日祝福感謝せよ

 

のアドバイスは真実だから

それをけよ

自分欠点こそ

だとるね

 

りとねたみを

叱責れる

そりゃであり

そりゃせなんだぞ

 

--------------------------

 

자랑과 질투를 버리고 권고를 달게 받는 삶

(ほこ)りとねたみを()叱責(しっせき)()()れる()(かた)

 

자랑과 질투는 마음의 독이라

(ほこ)りとねたみは(こころ)(どく)だから

그것을 버리고 겸손하게 살아라

それを()謙遜(けんそん)()きよ

내일이 어떻게 될지 모르니

明日(あす) (なに)()こるか()らないから

오늘의 축복에 감사하라

今日(きょう)祝福(しゅくふく)感謝(かんしゃ)せよ

 

친구의 충고는 진실의 거울이라

(とも)のアドバイスは真実(しんじつ)(かがみ)だから

그것을 달게 받고 귀를 기울여라

それを()()(みみ)(かたむ)けよ

자기의 흠을 알고 고치는 자가

自分(じぶん)欠点(けってん)(なお)(もの)こそ

지혜로운 자라고 하늘이 말하네

(かしこ)(もの)だと(てん)(かた)るね

 

자랑과 질투를 버리고

(ほこ)りとねたみを()

권고를 달게 받는 삶

叱責(しっせき)()()れる()(かた)

그것이 하나님의 뜻이라

そりゃ(かみ)(こころざし)であり

그것이 참된 행복이라

そりゃ(しん)(しあわ)せなんだぞ

728x90