[聖詩] 하나님 은혜를 기억하고 감사하는 절기 (민수기28장16절~31절) / 李觀衡
[聖詩] 하나님 은혜를 기억하고 감사하는 절기 (민수기28장16절~31절) / 李觀衡
은총의 때에 주께서 명하신 절기,
무교절 이레에 거룩한 빛이 내려오네.
흠 없는 수양과 어린 수소의 제물,
감사로 드리니 향기 되옵니다.
광야의 길에서도 불기둥 인도하셨고,
하늘의 만나로 날마다 채우셨나이다.
제사마다 주의 인자 되새기며,
기억의 향연이 제단에 타오르나이다.
수송아지 둘과 숫양 하나, 어린양 일곱,
기름과 밀가루로 정결히 드리며,
번제의 불꽃 속에 믿음을 담나이다—
여호와여, 우리 감사 늘 잊지 않게 하소서.
https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331325&pid=1
하나님 은혜를 기억하고 감사하는 절기 (민수기 28:16~31) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 16 첫째 달 열넷째 날은 여호와를 위하여 지킬 유월절이며 17 또 그달 열다섯째 날부터는 명절이니 이레 동안 무교병을 먹을 것이며 18 그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
民数記(みんすうき) 二十八章(にじゅうはっしょう)
神(かみ)の恵(めぐ)みを覚(おぼ)えて感謝(かんしゃ)する祭(まつ)り
(민수기 28:16~31) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331357&pid=3
神の恵みを覚えて感謝する祭り (民数記 28:16~31) | 일본어 큐티 | CGN
16 第一の月の十四日は、過越のいけにえを主に献げなければならない。17 この月の十五日は祭りである。七日間、種なしパンを食べなければならない。18 その最初の日には、聖なる会合を開
www.cgntv.net
16. 第一(だいいち)の月(つき)十四日(じゅうよっか)は、
過越(すぎこし)のいけにえを主(しゅ)にささげなさい。
16. ○첫째 달 열넷째 날은 여호와를 위하여 지킬 유월절이며
17. この月(つき)の十五日(じゅうごにち)は祭(まつ)りである。
七日間(なのかかん)、種(たね)を入(い)れないパンを食(た食べなければならない。
17. 또 그 달 열다섯째 날부터는 명절이니 이레 동안 무교병을 먹을 것이며
18. その最初(さいしょ)の日(ひ)には、聖(せい)なる会合(かいごう)を聞(き)き、
どんな労役(ろうえき)の仕事(しごと)もしてはならない。
18. 그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며
19. あなたがたは、主(しゅ)への火(ひ)によるささげ物(もの)、
全焼(ぜんしょう)のいけにえとして、若(わか)い雄牛(おうし)二頭(にとう)、
雄羊(おひつじ)一頭(いっとう)、一歳(いっさい)の雄(おす)の子羊(こひつじ)
七頭(ななとう)をささげなければならない。それはあなたがたにとって
傷(きず)のないものではなければならない。
19. 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며
20. それにつく穀物(こくもつ)のささげ物(もの)として、
油(あぶら)を混(ま)ぜた小麦粉(こむぎこ)を、雄牛(おうし)一頭(いっとう)につき十分(じゅうぶん)の三(さん)エパ、雄羊(おひつじ)一頭につき十分の二(に)エパをささげなければならない。
20. 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이를 드리고
21. 子羊(こひつじ)七頭(ななとう)には、一頭(いっとう)につき
十分(じゅうぶん)の一(いち)一エパをささげなければならない。
21. 어린 양 일곱에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
22. あなたがたの贖(あがな)いのためには、
罪(つみ)のためのいけにえとして、雄(お)やぎ一頭(いっとう)とする。
22. 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되
23. あなたがたは、常供(じょうく)の全焼(ぜんしょう)のいけにえである
朝(あさ)の全焼のいけにえのほかに、これらの物(もの)をささげなければならない。
23. 아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라
24. このように七日間(なのかかん)、毎日(まいにち)主(しゅ)へのなだめの
かおりの火(ひ)によるささげ物(もの)を食物(しょくもつ)としてささげなければ
ならない。これは常供(じょうく)の全焼(ぜんしょう)いけにえとその注(そそ)ぎのささげ物とに加(くわ)えてささげられなければならない。
24. 너희는 이 순서대로 이레 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 음식을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며
25. 七日目(なのかめ)にあなたがたは聖(せい)なる会合(かいごう)を
開(ひら)かなければならない。どんな労役(ろうえき)の仕事(しごと)もしてはならない。
25. 일곱째 날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이니라
26. 初穂(はつほ)の日(ひ)、すなわち七週(ななしゅう)の祭(まつ)りに
新(あたら)しい穀物(こくもつ)のささげ物(もの)を主(しゅ)にささげるとき、
あなたがたは聖(せい)なる会合(かいごう)を開(ひら)かなければならない。
どんな労役(ろうえき)の仕事(しごと)もしてはならない。
26. ○칠칠절 처음 익은 열매를 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며
27. あなたがたは、主(しゅ)へのなだめのかおりとして、全焼(ぜんしょう)の
いけにえ、すなわち、若(わか)い雄牛(おうし)二頭(にとう)、
雄羊(おひつじ)一頭(いっとう)、一歳(いっさい)の雄(おす)の子羊(こひつじ)
七頭(ななとう)をささげなさい。
27. 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
28. それにつく穀物(こくもつ)のささげ物(もの)としては、油(あぶら)を
混(ま)ぜた小麦粉(こむぎこ)を、雄牛(おうし)一頭(いっとう)につき
十分(じゅうぶん)の三(さん)エパ、雄羊(おひつじ)一頭につき
十分の二(に)をエパとする。
28. 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리마다 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요
29. 七頭(ななとう)の子羊(こひつじ)には、
一頭(いっとう)につき十分(じゅうぶん)の一(いち)エパとする。
29. 어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
30. あなたがたの贖(あがな)いのためには、雄(お)やぎ一頭(いっとう)とする。
30. 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리를 드리되
31. あなたがたは、常供(じょうく)の全焼(ぜんしょう)のいけにえと
その穀物(こくもつ)のささげ物(もの)のほかに、
これらのものとーこれらは傷(きず)のないものでなければならない。ー
それらにつく注(そそ)ぎのささげ物とをささげなければならない。
31. 너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라