[聖詩] 메시아의 출현과 열방의 심판 예언 (민수기24장10절~25절) / 李觀衡
[聖詩] 메시아의 출현과 열방의 심판 예언 (민수기24장10절~25절) / 李觀衡
발락의 분노가 불꽃같이 솟고,
발람은 말하되, 나는 주의 뜻을 좇았노라.
은과 금도 내 입을 막지 못하고,
하나님의 말씀만이 내 혀에 올랐도다.
한 별이 야곱에게서 떠오르고,
한 규가 이스라엘에서 솟아오르며,
모압을 쳐서 무너뜨리며,
셋의 자손을 멸하리라.
에돔은 유산이되며, 세일도 유산이되나니,
이스라엘은 승리의 깃발을 들리라.
주의 기름부음 받은 자, 열국을 심판하시고,
마침내 그 뜻을 온전히 이루시리라.
https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331318&pid=1
메시아의 출현과 열방의 심판 예언 (민수기 24:10~25) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 10 발락이 발람에게 노하여 손뼉을 치며 말하되 내가 그대를 부른 것은 내 원수를 저주하라는 것이어늘 그대가 이같이 세 번 그들을 축복하였도다 11 그러므로 그대는 이제 그대의
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
民数記(みんすうき) 二十四章(にじゅうよんしょう)
メシアの出現(しゅつげん)と国々(くにぐに)の裁(さば)きの預言(よげん)
(민수기 24:10~25) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331350&pid=3
メシアの出現と国々のさばきの預言 (民数記 24:10~25) | 일본어 큐티 | CGN
10 バラクはバラムに対して怒りを燃やし、手を打ち鳴らした。バラクはバラムに言った。「私の敵に呪いをかけてもらうためにおまえを招いたのに、かえっておまえは三度までも彼らを祝福
www.cgntv.net
10. そこでバラクはバラムに対(たい)して怒(いか)りを燃(も)やし、
手(て)を打(う)ち鳴(な)らした。バラクはバラムに言(い)った。
「私(わたし)の敵(てき)をのろうためにあなたを招(まね)いたのに、
かえってあなたは三度(さんど)までも彼(かれ)らを祝福(しゅくふく)した。
10. ○발락이 발람에게 노하여 손뼉을 치며 말하되 내가 그대를 부른 것은 내 원수를 저주하라는 것이어늘 그대가 이같이 세 번 그들을 축복하였도다
11. 今(いま)、あなたは自分(じぶん)のところに下(さ)がれ。
私(わたし)はあなたを手厚(てあつ)くもてなすつもりでいたが、
主(しゅ)がもう、そのもてなしを拒(こば)まれたのだ。」
11. 그러므로 그대는 이제 그대의 곳으로 달아나라 내가 그대를 높여 심히 존귀하게 하기로 뜻하였더니 여호와께서 그대를 막아 존귀하지 못하게 하셨도다
12. バラムはバラクに言(い)った。「私(わたし)はあなたが
よこされた使者(ししゃ)たちにこう言ったではありませんか。
12. 발람이 발락에게 이르되 당신이 내게 보낸 사신들에게 내가 말하여 이르지 아니하였나이까
13. 『たとい、バラクが私(わたし)に銀(ぎん)や金(きん)の満(み)ちた
彼(かれ)の家(いえ)をくれても、主(しゅ)のことばにそむいては、
善(ぜん)でも悪(あく)でも、私の心(こころ)のままにすることはできません。
主が告(つ)げられること、それを私は告げなければなりません。』
13. 가령 발락이 그 집에 가득한 은금을 내게 줄지라도 나는 여호와의 말씀을 어기고 선악간에 내 마음대로 행하지 못하고 여호와께서 말씀하신 대로 말하리라 하지 아니하였나이까
14. 今(いま)、私(わたし)は私の民(たみ)のところに帰(かえ)ります。
さあ、私はこの民が後(のち)の日(ひ)にあなたの民に行(おこ)なおうと
していることをあなたのために申(もう)し上(あ)げましょう。」
14. 이제 나는 내 백성에게로 돌아가거니와 들으소서 내가 이 백성이 후일에 당신의 백성에게 어떻게 할지를 당신에게 말하리이다 하고
15. そして彼(かれ)のことわざを唱(とな)えて言(い)った。
「ベオルの子(こ)バラムの告(つ)げたことば。
目(め)のひらけた者(もの)の告げたことば。
15. 예언하여 이르기를 브올의 아들 발람이 말하며 눈을 감았던 자가 말하며
16. 神(かみ)の御告(みつ)げを聞(き)く者(もの)、いと高(たか)き方(かた)の
知識(ちしき)を知(し)る者、全能者(ぜんのうしゃ)の幻(まぼろし)を見(み)る者、ひれ伏(ふ)して、目(め)のおおいを除(のぞ)かれた者の告(つ)げたことば。
16. 하나님의 말씀을 듣는 자가 말하며 지극히 높으신 자의 지식을 아는 자, 전능자의 환상을 보는 자, 엎드려서 눈을 뜬 자가 말하기를
17. 私(わたし)は見(み)る。しかし今(いま)ではない。私は見つめる。
しかし間近(まぢか)ではない。ヤコブから一(ひと)つの星(ほし)が上(のぼ)り、
イスラエルから一本(いっぽん)の杖(つえ)が起(お)こり、モアブのこめかみと、
すべての騒(さわ)ぎ立(た)つ者(もの)の脳天(のうてん)を打(う)ち砕(くだ)く。
17. 내가 그를 보아도 이 때의 일이 아니며 내가 그를 바라보아도 가까운 일이 아니로다 한 별이 야곱에게서 나오며 한 규가 이스라엘에게서 일어나서 모압을 이쪽에서 저쪽까지 쳐서 무찌르고 또 셋의 자식들을 다 멸하리로다
18. その敵(てき)、エドムは所有地(しょゆうち)となり、セイルも所有地となる。イスラエルは力(ちから)ある働(はたら)きをする。
18. 그의 원수 에돔은 그들의 유산이 되며 그의 원수 세일도 그들의 유산이 되고 그와 동시에 이스라엘은 용감히 행동하리로다
19. ヤコブから出(で)る者(もの)が治(おさ)め、
残(のこ)った者たちを町(まち)から消(け)し去(さ)る。」
19. 주권자가 야곱에게서 나서 남은 자들을 그 성읍에서 멸절하리로다 하고
20. 彼(かれ)はアマレクを見渡(みわた)して彼にことわざを唱(とな)えて
言(い)った。「アマレクは国々(くにぐに)の中(なか)で首位(しゅい)のもの。
しかしその終(お)わりは滅(ほろ)びに至(いた)る。」
20. 또 아말렉을 바라보며 예언하여 이르기를 아말렉은 민족들의 으뜸이나 그의 종말은 멸망에 이르리로다 하고
21. 彼(かれ)はケニ人(じん)を見渡(みわた)して彼のことわざを
唱(とな)えて言(い)った。「あなたのすみかは堅固(けんご)であり、
あなたの巣(す)は岩間(いわま)の中(なか)に置(お)かれている。
21. 또 겐 족속을 바라보며 예언하여 이르기를 네 거처가 견고하고 네 보금자리는 바위에 있도다
22. しかし、カインは滅(ほろ)ぼし尽(つ)くされ、
ついにはアシュルがあなたをとりこにする。」
22. 그러나 가인이 쇠약하리니 나중에는 앗수르의 포로가 되리로다 하고
23. 彼(かれ)はまた彼のことわざを唱(とな)えて言(い)った。
「ああ、神(かみ)が定(さだ)められたなら、だれが生(い)きのびることができよう。
23. 또 예언하여 이르기를 슬프다 하나님이 이 일을 행하시리니 그 때에 살 자가 누구이랴
24. 船(ふね)がキティムの岸(きし)から来(き)て、アシュルを悩(なや)まし、
エベルを悩ます。しかし、これもまた滅(ほろ)びに至(いた)る。」
24. 깃딤 해변에서 배들이 와서 앗수르를 학대하며 에벨을 괴롭힐 것이나 그도 멸망하리로다 하고
25. それからバラムは立(た)って自分(じぶん)のところへ
帰(かえ)って行(い)った。バラクもまた帰途(きと)についた。
25. 발람이 일어나 자기 곳으로 돌아가고 발락도 자기 길로 갔더라