*구약 성경*/민수기

[聖詩] 하나님의 진노를 막은 중재자의 헌신 (민수기16장36절~50절) / 李觀衡

일본어강사 2025. 4. 30. 09:54

[聖詩] 하나님의 진노를 막은 중재자의 헌신 (민수기1636~50) / 李觀衡

 

치솟는 불길 속에 주의 분노 임할 때,

회중 위에 재앙처럼 심판이 쏟아졌네.

연기 타오르는 들판, 떨리는 이스라엘,

죄악의 무게 아래 무너진 영혼들.

 

그때 아론이 향로를 들고, 명령을 좇아

산 자와 죽은 자 사이로 달려갔도다.

향기로운 연기 속에 간구는 올라가고,

진노의 칼날 앞에서 은혜가 길을 열었네.

 

그는 생명과 죽음 사이에 서서

하늘과 땅 사이 다리를 놓았도다.

한 사람의 헌신이 무리를 살리고,

하나님의 자비가 다시 백성 위에 머물렀네.

 

 

https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330934&pid=1

 

하나님의 진노를 막은 중재자의 헌신 (민수기 16:36~50) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 36 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 37 너는 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 명령하여 붙는 불 가운데에서 향로를 가져다가 그 불을 다른 곳에 쏟으라 그 향로는 거룩함이

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

民数記(みんすうき) 十六章(じゅうろくしょう)

(かみ)(いか)りを(しず)めた仲裁者(ちゅうさいしゃ)

(민수기 16:36~50) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330971&pid=3

 

神の怒りをしずめた仲裁者の献身 (民数記 16:36~50) | 일본어 큐티 | CGN

36 主はモーセに告げられた。37 「あなたは、祭司アロンの子エルアザルに命じて、炎の中から火皿を取り出し、火を遠くにまき散らさせよ。それらは聖なるものとなっているから。38 いのち

www.cgntv.net

 

 

36. (しゅ)はモーセに()げて(おお)せられ

 

36. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

 

37. あなたは祭司(さいし)アロンの()エルアザルに(めい)じて

(ほのお)(なか)から火皿(ひざら)()()させよ()

(とお)くにまき()らさせよそれらは(せい)なるのとなっているから

 

37. 너는 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 명령하여 붙는 불 가운데에서 향로를 가져다가 그 불을 다른 곳에 쏟으라 그 향로는 거룩함이니라

 

38. (つみ)(おか)していのちを(うしな)ったこれらの(もの)たちの

火皿(ひざら)()それらを()ちたたいて(のべ)(いた)とし

祭壇(さいだん)のための(きせがね)とせよそれらは(かれ)らが

(しゅ)(まえ)にささげたので(せい)なるものとなっているからであるこうしてこれらをイスラエル(じん)(たい)するしるしとさせよ。」

 

38. 사람들은 범죄하여 그들의 생명을 스스로 해하였거니와 그들이 향로를 여호와 앞에 드렸으므로 그 향로가 거룩하게 되었나니 그 향로를 쳐서 제단을 싸는 철판을 만들라 이스라엘 자손에게 표가 되리라 하신지라

 

39. そこで祭司(さいし)エルアザルは()(ころ)された(もの)たちが

ささげた青銅(せいどう)火皿(ひざら)()って

それを()()ばし祭壇(さいだん)のための(きせがね)とし

 

39. 제사장 엘르아살이 불탄 자들이 드렸던 놋 향로를 가져다가 쳐서 제단을 싸서

 

40. イスラエル(じん)のための記念(きねん)としたこれはアロンの

子孫(しそん)でないほかの(もの)(しゅ)(まえ)(ちか)づいて

(けむり)()(のぼ)らせることがないためその

コラやその仲間(なかま)のようなめに()わないためである

がモーセを(とお)してエルアザルに()われたとおりである

 

40. 이스라엘 자손의 기념물이 되게 하였으니 이는 아론 자손이 아닌 다른 사람은 여호와 앞에 분향하러 가까이 오지 못하게 함이며 또 고라와 그의 무리와 같이 되지 않게 하기 위함이라 여호와께서 모세를 시켜 그에게 명령하신 대로 하였더라

 

41. その翌日(よくじつ)イスラエル(じん)全会衆(ぜんかいしゅう)

モーセとアロンに()かってつぶやいて()った

あなたがたは(しゅ)(たみ)(ころ)した。」

 

41. 이튿날 이스라엘 자손의 온 회중이 모세와 아론을 원망하여 이르되 너희가 여호와의 백성을 죽였도다 하고

 

42. 会衆(かいしゅう)(あつ)まってモーセとアロンとに(さか)らったときふたりが会見(かいけん)天幕(てんまく)のほうを()()くと()(くも)がそれをおおい(しゅ)栄光(えいこう)(あら)われた

 

42. 회중이 모여 모세와 아론을 칠 때에 회막을 바라본즉 구름이 회막을 덮었고 여호와의 영광이 나타났더라

 

43. モーセとアロンが会見(かいけん)天幕(てんまく)(まえ)()くと

 

43. 모세와 아론이 회막 앞에 이르매

 

44. (しゅ)はモーセに()げて(おお)られた

 

44. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

 

45. あなたがたはこの会衆(かいしゅう)から()()わたしが

この(もの)どもをたちどころに()(ほろ)ぼすことができるように。」

ふたりはひれ()した

 

45. 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라

 

46. モーセはアロンに()った。「火皿(ひざら)()祭壇(さいだん)から()()ってそれに()その(うえ)(こう)()りなさい

そして(いそ)いで会衆(かいしゅう)ところへ()って()

(かれ)らの(あがな)いをしなさい(しゅ)(まえ)から(はげ)しい

(いか)りが()()神罰(しんばつ)がもう(はじ)まったから。」

 

46. 이에 모세가 아론에게 이르되 너는 향로를 가져다가 제단의 불을 그것에 담고 그 위에 향을 피워 가지고 급히 회중에게로 가서 그들을 위하여 속죄하라 여호와께서 진노하셨으므로 염병이 시작되었음이니라

 

47. アロンはモーセが(めい)じたように火皿(ひざら)()って

集会(しゅうかい)()(なか)(はし)って()ったが()

神罰(しんばつ)はすでに(たみ)のうちに(はじ)まってまっていた

そこで(かれ)(こう)をたいて(あがな)いをした

 

47. 아론이 모세의 명령을 따라 향로를 가지고 회중에게로 달려간즉 백성 중에 염병이 시작되었는지라 이에 백성을 위하여 속죄하고

 

48. (かれ)()んだ(もの)たちと()きている(もの)たちとの

(あいだ)()ったとき神罰(しんばつ)はやんだ

 

48. 죽은 자와 산 자 사이에 섰을 때에 염병이 그치니라

 

49. コラの事件(じけん)()んだ(もの)とは(べつ)

この神罰(しんばつ)んだ

一万四千七百人(いちまんよんせんななひゃくにん)になった

 

49. 고라의 일로 죽은 자 외에 염병에 죽은 자가 만 사천칠백 명이었더라

 

50. こうしてアロンは会見(かいけん)天幕(てんまく)入口(いりぐち)

モーセのところへ(かえ)った神罰(しんばつ)はやんだ

 

50. 염병이 그치매 아론이 회막 문 모세에게로 돌아오니라

728x90