*구약 성경*/민수기

[聖詩] 고뇌하는 지도자에게 응답하시는 하나님 (민수기11장10절~23절) / 李觀衡

일본어강사 2025. 4. 8. 09:48

[聖詩] 고뇌하는 지도자에게 응답하시는 하나님 (민수기1110~23) / 李觀衡

 

백성의 울부짖음 장막에 가득하고

모세의 심령, 무거운 짐에 눌리나니,

어찌하여 이 백성을 내게 맡기셨나이까?”

그의 탄식, 하늘에 사무쳐 들리도다.

 

내 혼자 어찌 이 무리를 감당하리이까?”

피곤한 심령에 주의 손길을 구하였네.

그러나 주께서 노하시되, 사랑도 잊지 않으시고

영의 충만함을 칠십 장로에게 부어주시며,

 

주의 손이 짧으냐?” 하시며 능력을 드러내시고

하늘에서 메추라기를 불러 모으시도다.

지도자의 고뇌에 귀 기울이신 하나님,

그의 자비는 짐보다 크고, 그의 계획은 깊도다.

 

https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330402&pid=1

 

고뇌하는 지도자에게 응답하시는 하나님 (민수기 11:10~23) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 10 백성의 온 종족들이 각기 자기 장막 문에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 진노가 심히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여11 모세가 여호와께 여짜오되 어찌하여 주

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

民数記(みんすうき) 十一章(じゅういっしょう)

苦悩(くのう)する指導者(しどうしゃ)(こた)えて(くだ)さる(かみ)

(민수기 11:10~23) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330422&pid=3

 

苦悩する指導者に答えてくださる神 (民数記 11:10~23) | 일본어 큐티 | CGN

10 モーセは、民がその家族ごとに、それぞれ自分の天幕の入り口で泣くのを聞いた。主の怒りは激しく燃え上がった。このことは、モーセにとって辛いことであった。11 それで、モーセは主

www.cgntv.net

 

 

10. モーセは(たみ)がその家族(かぞく)ごとに

それぞれ自分(じぶん)天幕(てんまく)入口(いりぐち)()くのを

()いた(しゅ)(いか)りは(はげ)しく()()がり

モーセも腹立(はらだ)たしく(おも)った

 

10. 백성의 온 종족들이 각기 자기 장막 문에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 진노가 심히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여

 

11. モーセは(しゅ)(もう)()げた。「なぜあなたはしもべを

(くる)しめられるのでしょうなぜ(わたし)はあなたのご厚意(こうい)

いただけないのでしょうなぜこのすべての重荷(おもに)

()わされるのでしょう

 

11. 모세가 여호와께 여짜오되 어찌하여 주께서 종을 괴롭게 하시나이까 어찌하여 내게 주의 목전에서 은혜를 입게 아니하시고 이 모든 백성을 내게 맡기사 내가 그 짐을 지게 하시나이까

 

12. (わたし)がこのすべての(たみ)をはらんだのでしょうかそれとも

(かれ)らを()んだのでしょうかそれなのになぜあなたは

うばが乳飲(ちの)()()きかかえるようにらをあなたの(むね)わたしがらの先祖(せんぞ)たちに(ちか)った()

()れて()()われるのでしょう

 

12. 이 모든 백성을 내가 배었나이까 내가 그들을 낳았나이까 어찌 주께서 내게 양육하는 아버지가 젖 먹는 아이를 품듯 그들을 품에 품고 주께서 그들의 열조에게 맹세하신 땅으로 가라 하시나이까

 

13. どこから(わたし)(にく)()この(たみ)全体(ぜんたい)

(あた)えなければならないのでしょうか(かれ)らは

()(さけ)、『たちに(にく)えて()べさせてくれ

()うのです

 

13. 이 모든 백성에게 줄 고기를 내가 어디서 얻으리이까 그들이 나를 향하여 울며 이르되 우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉

 

14. (わたし)だけではこの(たみ)全体(ぜんたい)

()うことはできません(おも)すぎます

 

14. 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 감당할 수 없나이다

 

15. (わたし)にこんなしうちをなさるのなら(ねが)いです

どうか(ころ)してくださいこれ以上(いじょう)

(くる)しみに()わせないでください。」

 

15. 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 내가 고난 당함을 내가 보지 않게 하옵소서

 

16. (しゅ)はモーセに(おお)せられた

イスラエルの長老(ちょうろう)たちのうちからあなたがよく()っている

(たみ)長老そのつかさである(もの)七十人(ななじゅうにん)

わたしのために(あつ)(かれ)らを会見(かいけん)天幕(てんまく)

()れて()そこであなたのそばに()たせよ

 

16. 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 노인 중에 네가 알기로 백성의 장로와 지도자가 될 만한 자 칠십 명을 모아 내게 데리고 와 회막에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라

 

17. わたしは()りて()ってその(ところ)であなたと(かた)

あなたの(うえ)にある(れい)のいくらかを()って(かれ)らの

()こうそれでらも(たみ)重荷(おもに)をあなたとともに()

あなたはただひとりでうことがないようになろう

 

17. 내가 강림하여 거기서 너와 말하고 네게 임한 영을 그들에게도 임하게 하리니 그들이 너와 함께 백성의 짐을 담당하고 너 혼자 담당하지 아니하리라

 

18. あなたは(たみ)()わなければならないあすのために

()をきよめなさいあなたがたは(にく)()べられるのだ

あなたがたが()いて、『ああべたいエジプトでは()かった

(しゅ)につぶやいてったからだ(くだ)さる

あなたがたはべられるのだ

 

18. 또 백성에게 이르기를 너희의 몸을 거룩히 하여 내일 고기 먹기를 기다리라 너희가 울며 이르기를 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴 애굽에 있을 때가 우리에게 좋았다 하는 말이 여호와께 들렸으므로 여호와께서 너희에게 고기를 주어 먹게 하실 것이라

 

19. あなたがたが()べるのは一日(いちにち)二日(ふつか)

五日(いつか)十日(とおか)二十日(はつか)ではなく

 

19. 하루나 이틀이나 닷새나 열흘이나 스무 날만 먹을 뿐 아니라

 

20. (いっかげつ)もであってついにはあなたがたの(はな)から()()()きけを(もよお)すほどになるそれはあなたがたのうちに

おられる(しゅ)をないがしろにして御前(みまえ)()、『なぜ

こうして(わたし)たちはエジプトからたのだろう()ったからだ。」

 

20. 냄새도 싫어하기까지 한 달 동안 먹게 하시리니 이는 너희가 너희 중에 계시는 여호와를 멸시하고 그 앞에서 울며 이르기를 우리가 어찌하여 애굽에서 나왔던가 함이라 하라

 

21. しかしモーセは(もう)()げた。「(わたし)といっしょにいる

(たみ)徒歩(とほ)男子(だんし)だけで六十万(ろくじゅうまん)です

しかもあなたは(かれ)らに(にく)(あた)

一月(ひとつき)(あいだ)()べさせる()われます

 

21. 모세가 이르되 나와 함께 있는 이 백성의 보행자가 육십만 명이온데 주의 말씀이 한 달 동안 고기를 주어 먹게 하겠다 하시오니

 

22. (かれ)らのために(ひつじ)()(うし)れをほふっても

らに十分(じゅうぶん)でしょうからのために(うみ)(うお)

全部(ぜんぶ)(あつ)めてもらに十分でしょうか。」

 

22. 그들을 위하여 양 떼와 소 떼를 잡은들 족하오며 바다의 모든 고기를 모은들 족하오리이까

 

23. (しゅ)はモーセに(こた)えられた

()(みじか)いのだろうか

わたしのことばが実現(じつげん)するかどうかは(いま)わかる。」

 

23. 여호와께서 모세에게 이르시되 여호와의 손이 짧으냐 네가 이제 내 말이 네게 응하는 여부를 보리라

728x90