요미가나 일어성경/이창용 목사님 원당교회

[聖詩] 눈에 보이지 않는 성벽 재건 (느헤미야8:1~12) / 이창용 목사님

일본어강사 2025. 3. 24. 09:55

[聖詩] 눈에 보이지 않는 성벽 재건 (느헤미야8:1~12) / 이창용 목사님

 

평생을 함께할 결혼, 한 시간의 결혼식

무엇이 중요한가 다시 한번 돌아볼지니

52일간의 성벽 재건 후 일상으로 돌아간

백성들, 어찌 수문 앞 광장으로 돌아왔는가.

참된 예배의 회복이 목적이었음을 말해 주도다.

 

성벽은 백성의 안전과 보호를 위함이라 하나

느헤미야는 참된 예배야말로 삶을 보장하는

가장 견고한 성벽이라고 말하고 있느니라.

진정 재건하려 한 것은 보이지 않는 성벽 재건

궁극적인 본질의 회복 즉 영적 재건이었도다.

 

하나님의 말씀에 대해 사모함이 있어야 하느니

양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이

아니요, 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라

이는 영혼이 병들어가는 징조 아닌가. 우리 모두

간절함으로 마음의 양식, 말씀을 사모할지니라.

 

에스라가 위대하신 하나님 여호와를 송축하매

모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘하고 응답하고

몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하니라

너희는 내가 명령한 모든 길로 걸어가라 그리하면

복을 받으리라.” 하였으니 이 얼마나 감격스러운가.

 

하나님의 말씀을 통한 회개와 순종이 필요하나니

너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받아라

그리하면 새롭게 되는 날이 주로부터 이를 것이니라.

참된 예배는 말씀을 통한 삶의 변화가 일어나느니

나를 믿는 자는 성경 이름과 같이 그 배에서 생수의

강이 흘러나오리라하시니 이 얼마나 놀라운 변화인가.

 

여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그곳에서 안전함을 얻느니라

 

------------------

 

[聖詩] ()()えぬ城壁再建(じょうへきさいけん) / 일역 이관형

 

一生一緒する結婚一時間結婚式

重要なのかもう一度振ってみるべきである

52日間城壁再建後日常った

たちどうして広場たのか

礼拝回復目的だったことを物語ってる

 

城壁安全保護だとうけど

ネヘミヤは(まこと)礼拝(れいはい)こそ人生(じんせい)保障(ほしょう)する

堅固城壁だとってる

本当再建しようとしたことはえぬ城壁再建

究極的本質回復即霊的再建だったのである

 

神様御言葉してがあるべきなのに

パンのききんではないくのでもない

のことばをくことのききんである。」

こりゃ病気にかかるしではないか

切実さで御言葉うべきである

 

エズラがいなるをほめたたえると

はみなげながら、「アーメンアーメンえて

ひざまずきにひれして礼拝した

貴方がたはじるてのそうすれば

せにする」、こりゃ如何感激的なのか

 

神様御言葉じためと従順必要なのに

めてりなさいそうしてはぬぐいられなさい。」

そうすれば御前から回復るのである

礼拝御言葉じた変化じるのに

じる聖書っているとおりにその奥底から

けるるようになる。」こりゃ如何くべき変化なのか

 

堅固なやぐらしいはそのってって安全である。」

 

------------------

 

[聖詩] 눈에 보이지 않는 성벽 재건 (느헤미야8:1~12)

()()えぬ城壁再建(じょうへきさいけん)

 

평생을 함께할 결혼, 한 시간의 결혼식

一生(いっしょう)一緒(いっしょ)する結婚(けっこん)一時間(いちじかん)結婚式(けっこんしき)

무엇이 중요한가 다시 한번 돌아볼지니

(なに)重要(じゅうよう)なのかもう一度(いちど)()(かえ)ってみるべきである

52일간의 성벽 재건 후 일상으로 돌아간

52日間(にちかん)城壁再建後(じょうへきさいけんのち)日常(にちじょう)(もど)った

백성들, 어찌 수문 앞 광장으로 돌아왔는가.

(たみ)たちどうして(みず)(もん)(まえ)広場(ひろば)()のか

참된 예배의 회복이 목적이었음을 말해 주도다.

(まこと)礼拝回復(れいはいかいふく)目的(もくてき)だったことを物語(ものがた)ってる

 

성벽은 백성의 안전과 보호를 위함이라 하나

城壁(じょうへき)(たみ)安全(あんぜん)保護(ほご)(ため)だと()うけど

느헤미야는 참된 예배야말로 삶을 보장하는

ネヘミヤは(まこと)礼拝(れいはい)こそ人生(じんせい)保障(ほしょう)する

가장 견고한 성벽이라고 말하고 있느니라.

(もっと)堅固(けんご)城壁(じょうへき)だと()ってる

진정 재건하려 한 것은 보이지 않는 성벽 재건

本当(ほんとう)再建(さいけん)しようとしたことは()えぬ城壁再建(じょうへきさいけん)

궁극적인 본질의 회복 즉 영적 재건이었도다.

究極的(きゅうきょくてき)本質(ほんしつ)回復(かいふく)(すなわ)霊的再建(れいてきさいけん)だったのである

 

하나님의 말씀에 대해 사모함이 있어야 하느니

神様(かみさま)御言葉(みことば)(たい)して(した)(ごころ)があるべきなのに

양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이

パンのききんではない(みず)(かわ)くのでもない

아니요, 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라

(じつ)(しゅ)のことばを()くことのききんである。」

이는 영혼이 병들어가는 징조 아닌가. 우리 모두

こりゃ(たましい)病気(びょうき)にかかる(きざ)しではないか(われ)(みな)

간절함으로 마음의 양식, 말씀을 사모할지니라.

切実(せつじつ)さで(こころ)(かて)御言葉(みことば)(した)べきである

 

에스라가 위대하신 하나님 여호와를 송축하매

エズラが(おお)いなる(かみ)(しゅ)をほめたたえると

모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘하고 응답하고

(たみ)はみな()()げながら、「アーメンアーメン(こた)えて

몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하니라

ひざまずき()にひれ()して礼拝(れいはい)した

너희는 내가 명령한 모든 길로 걸어가라 그리하면

貴方(あなた)がたは(わたし)(めい)じる(すべ)ての(みち)(あゆ)そうすれば

복을 받으리라.” 하였으니 이 얼마나 감격스러운가.

(しあわ)せにする」、こりゃ如何(いか)感激的(かんげきてき)なのか

 

하나님의 말씀을 통한 회개와 순종이 필요하나니

神様(かみさま)御言葉(みことば)(つう)じた()(あらた)めと従順(じゅうじゅん)必要(ひつよう)なのに

너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받아라

()(あらた)めて(かみ)()(かえ)りなさいそうして(つみ)はぬぐい()られなさい。」

그리하면 새롭게 되는 날이 주로부터 이를 것이니라.

そうすれば(しゅ)御前(みまえ)から回復(かいふく)(とき)()るのである

참된 예배는 말씀을 통한 삶의 변화가 일어나느니

(まこと)礼拝(れいはい)御言葉(みことば)(つう)じた()(かた)変化(へんか)(しょう)じるのに

나를 믿는 자는 성경 이름과 같이 그 배에서 생수의

(わたし)(しん)じる(もの)聖書(せいしょ)()っているとおりにその(ひと)(こころ)奥底(おくそこ)から()ける(みず)

강이 흘러나오리라하시니 이 얼마나 놀라운 변화인가.

(かわ)(なが)()るようになる。」こりゃ如何(いか)(おどろ)くべき変化(へんか)なのか

 

여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그곳에서 안전함을 얻느니라

(しゅ)()堅固(けんご)なやぐら(ただ)しい(もの)はその(なか)(はし)って()って安全(あんぜん)である。」

 

============

요미가나 일본어성경

ネヘミヤ() 八章(はっしょう)

눈에 보이지 않는 성벽 재건

(느헤미야 8:1~12) : https://www.youtube.com/watch?v=W6emea1zjuk

 

 

1. (たみ)はみないっせいに(みず)(もん)(まえ)

広場(ひろば)(あつ)まって()そして(かれ)らは(しゅ)

イスラエルに(めい)じたモーセの律法(りっぽう)(しょ)

()って()るように学者(がくしゃ)エズラに(ねが)った

 

1. 이스라엘 자손이 자기들의 성읍에 거주하였더니 일곱째 달에 이르러 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명령하신 모세의 율법책을 가져오기를 청하매

 

2. そこで第七(だいなな)(つき)一日目(いちにちめ)祭司(さいし)

エズラは(おとこ)(おんな)すべて()いて理解(りかい)できる

(ひと)たちからなる集団(しゅうだん)(まえ)律法(りっぽう)

()って()

 

2. 일곱째 달 초하루에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 회중 앞 곧 남자나 여자나 알아들을 만한 모든 사람 앞에 이르러

 

3. (みず)(もん)(まえ)広場(ひろば)夜明(よあ)けから

真昼(まひる)まで(おとこ)(おんな)理解(りかい)できる

(ひと)たちのこれを朗読(ろうどく)した(たみ)はみな

律法(りっぽう)(しょ)(みみ)(かたむ)けた

 

3. 수문 앞 광장에서 새벽부터 정오까지 남자나 여자나 알아들을 만한 모든 사람 앞에서 읽으매 뭇 백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데

 

4. 学者(がくしゃ)エズラはこのために(つく)られた()(だい)

(うえ)()った(かれ)のそばには右手(みぎて)にマティテヤ

シェマアナヤウリヤヒルキヤマアセヤが左手(ひだりて)

ペダヤミシャエルマルキヤハシュムハシバダナゼカリヤ

メシュラムがった

 

4. 그 때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서고 그의 곁 오른쪽에 선 자는 맛디댜와 스마와 아나야와 우리야와 힐기야와 마아세야요 그의 왼쪽에 선 자는 브다야와 미사엘과 말기야와 하숨과 하스밧다나와 스가랴와 므술람이라

 

5. エズラはすべての(たみ)面前(めんぜん)その(しょ)(ひら)いた(かれ)はすべてのよりも(たか)(ところ)にいたからである

がそれをくとはみな()()がった

 

5. 에스라가 모든 백성 위에 서서 그들 목전에 책을 펴니 책을 펼 때에 모든 백성이 일어서니라

 

6. エズラが(おお)いなる(かみ)(しゅ)をほめたたえると

(たみ)はみな()()げながら、「アーメンアーメン

(こた)えてひざまずき()にひれ()して礼拝(れいはい)した

 

6. 에스라가 위대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 하고 응답하고 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하니라

 

7. ヨシュアバニシェレベヤヤミンアクブシャベタイホディヤ

マアセヤケリタアザルヤエホザバデハナンペラヤなど

レビ(びと)たちは(たみ)律法(りっぽう)()()かした

その(あいだ)はそこに()っていた

 

7. 예수아와 바니와 세레뱌와 야민과 악굽과 사브대와 호디야와 마아세야와 그리다와 아사랴와 요사밧과 하난과 블라야와 레위 사람들은 백성이 제자리에 서 있는 동안 그들에게 율법을 깨닫게 하였는데

 

8. (かれ)らが(かみ)律法(りっぽう)(しょ)をはっきりと()んで

説明(せつめい)したので(たみ)まれたことを理解(りかい)した

 

8. 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성에게 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하니

 

9. 総督(そうとく)であるネヘミヤと祭司(さいし)であり学者(がくしゃ)であるエズラと(たみ)()()かすレビ(びと)たちは民全部(たみぜんぶ)()かって()った。「きょうはあなたがたの(かみ)(しゅ)のために聖別(せいべつ)された()である(かな)しんではならない()いては

ならない。」律法(りっぽう)のことばを()いたときにみな

いていたからである

 

9. 백성이 율법의 말씀을 듣고 다 우는지라 총독 느헤미야와 제사장 겸 학사 에스라와 백성을 가르치는 레위 사람들이 모든 백성에게 이르기를 오늘은 너희 하나님 여호와의 성일이니 슬퍼하지 말며 울지 말라 하고

 

10. さらにネヘミヤは(かれ)らに()った。「()って

上等(じょうとう)(にく)()(あま)いぶどう(しゅ)

()みなさい(なに)用意(ようい)できなかった(もの)にはごちそうを

(おく)ってやりなさいきょうは(わたし)たちの(しゅ)のために

聖別(せいべつ)された()である(かな)しんではならない

あなたがたの(ちから)(よろこ)ばれるからだ。」

 

10. 느헤미야가 또 그들에게 이르기를 너희는 가서 살진 것을 먹고 단 것을 마시되 준비하지 못한 자에게는 나누어 주라 이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 여호와로 인하여 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 하고

 

11. レビ(びと)たちも民全部(たみぜんぶ)(しず)めながら()った

(しず)まりなさいきょうは神聖(しんせい)()だから

(かな)しんではならない。」

 

11. 레위 사람들도 모든 백성을 정숙하게 하여 이르기를 오늘은 성일이니 마땅히 조용하고 근심하지 말라 하니

 

12. こうして(たみ)はみな()()べたり()んだり

ごちそうを(おく)ったりして(おお)いに(よろこ)んだこれは

(かれ)らが(おし)えられたことを理解(りかい)したからである

 

12. 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하니 이는 그들이 그 읽어 들려 준 말을 밝히 앎이라

728x90