[聖詩] 대속의 원리, 구원의 은혜 (민수기3장40절~51절) / 李觀衡
[聖詩] 대속의 원리, 구원의 은혜 (민수기3장40절~51절) / 李觀衡
어린 양 대신 값 주신 손길,
죄의 빚을 씻으신 주의 은혜.
장자의 생명 헤아리시고,
속전으로 구원하신 사랑.
무가치한 나를 품으시며,
금과 은 아닌 피로 사셨네.
하나님 뜻을 이룬 대속,
레위인 택하여 길을 내셨네.
숫자 속에 새긴 언약의 빛,
구원 계획 완전하도다.
내 생명도 주께 드리오니며,
거룩한 뜻에 순종하리라.
https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330324&pid=1
대속의 원리, 구원의 은혜 (민수기 3:40~51) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 40 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 태어난 남자를 일 개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라41 나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
民数記(みんすうき) 三章(さんしょう)
贖(あがな)いの原理(げんり)、救(すく)いの恵(めぐ)み
(민수기 3:40~51) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330348&pid=3
贖いの原理、救いの恵み (民数記 3:40~51) | 일본어 큐티 | CGN
40 主はモーセに言われた。「イスラエルの子らの、一か月以上の男子の長子をすべて登録し、その名を数えよ。41 わたしは主である。あなたはイスラエルの子らのうちのすべての長子の代わ
www.cgntv.net
40. 主(しゅ)はモーセに仰(おお)せられた。「イスラエル人(じん)の
すべての一か月(いっかげつ)以上(いじょう)の男子(だんし)の初子(ういご)を
登録(とうろく)し、その名(な)を数(かぞ)えよ。
40. ○여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 태어난 남자를 일 개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라
41. あなたは、わたしのために、わたし自身(じしん)、主(しゅ)のために、
イスラエル人(じん)のうちのすべての初子(ういご)の代(か)わりにレビ人(びと)を取(と)り、またイスラエル人の家畜(かちく)のうちのすべての初子の代わりに、レビ人の家畜を取りなさい。」
41. 나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 태어난 것 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
42. モーセは主(しゅ)が彼(かれ)に命(めい)じられたとおりに、
イスラエル人(じん)のうちのすべての初子(ういご)を登録(とうろく)した。
42. 모세가 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자를 계수하니
43. その登録(とうろく)による、名(な)を数(かぞ)えられたすべての
一か月(いっかげつ)以上(いじょう)の男子(だんし)の初子(ういご)は、
二万二千二百七十三人(にまんにせんにひゃくななじゅうさんにん)であった。
43. 일 개월 이상으로 계수된 처음 태어난 남자의 총계는 이만 이천이백칠십삼 명이었더라
44. 主(しゅ)はモーセに告(つ)げて仰(おお)せられた。
44. ○여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
45. 「レビ人(びと)をイスラエル人(じん)のうちのすべての初子(ういご)の
代(か)わりに、またレビ人の家畜(かちく)を彼(かれ)らの家畜の代わりに
取(と)れ。レビ人はわたしのものでなければならない。わたしは主(しゅ)である。
45. 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라
46. レビ人(びと)の数(かず)より二百七十三人(にひゃくななじゅうさんにん)
超過(ちょうか)しているイスラエル人(じん)の初子(ういご)の贖(あがな)いの
代金(だいきん)として、
46. 이스라엘 자손의 처음 태어난 자가 레위인보다 이백칠십삼 명이 더 많은즉 속전으로
47. ひとり当(あ)たり五(ご)シェケルを取(と)りなさい。
これを聖所(せいじょ)のシェケルで取らなければならない。
一(いっ)シェケルは二十(にじゅう)ゲラである。
47. 한 사람에 다섯 세겔씩 받되 성소의 세겔로 받으라 한 세겔은 이십 게라니라
48. そして、この代金(だいきん)を、超過(ちょうか)した者(もの)たちの
贖(あがな)いの代金として、アロンとその子(こ)らに渡(わた)しなさい。」
48. 그 더한 자의 속전을 아론과 그의 아들들에게 줄 것이니라
49. こうしてモーセはレビ人(びと)によって、贖(あがな)われた者(もの)より
超過(ちょうか)した者たちから、贖いの代金(だいきん)を取(と)った。
49. 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람에게서 속전을 받았으니
50. すなわち、イスラエル人(じん)の初子(ういご)から、
聖所(せいじょ)のシェケルで千三百六十五(せんさんびゃくろくじゅうご)
シェケルの代金(だいきん)を取(と)り、
50. 곧 이스라엘 자손의 처음 태어난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔로 천삼백육십오 세겔이라
51. モーセは、主(しゅ)の命(めい)により、
この贖(あがな)いの代金(だいきん)を、
主がモーセに命じられたように、 アロンとその子(こ)らに渡(わた)した。
51. 모세가 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그의 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았느니라