[聖詩] 불신자들을 향한 두려운 심판 (요한계시록 9장1절~21절) / 이관형
[聖詩] 불신자들을 향한 두려운 심판 (요한계시록 9장1절~21절) / 이관형
어둠 속에 떨어진 별이 열쇠를 들고,
무저갱 문이 열려 연기가 차오르네.
해와 공기가 짙은 연기로 가려지고,
어둠의 군대가 세상을 덮으니라.
황충들의 날갯소리는 전쟁의 북소리,
그들에게 권세가 있어 사람을 괴롭히네.
오랜 고통 속에 외치던 자들,
죽음을 구하나 죽음은 그들을 비켜가리라.
네 천사가 놓여 강한 나팔을 울리니,
불과 연기, 유황이 땅을 태우도다.
회개치 않는 자들의 마음은 단단하고,
그들의 끝은 심판의 불길 속이라.
https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328297&pid=1
불신자들을 향한 두려운 심판 (요한계시록 9:1~21) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 1 다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 그가 무저갱의 열쇠를 받았더라2 그가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 화덕의 연기 같은 연기가 올라
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
ヨハネの黙示録(もくしろく) 九章(きゅうしょう)
信(しん)じない者(もの)たちに対(たい)する恐(おそ)ろしい裁(さば)き
(요한계시록 9장1절~21절) https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328335&pid=3
信じない者たちに対する恐ろしいさばき (ヨハネの黙示録 9:1〜21) | 일본어 큐티 | CGN
1 第五の御使いがラッパを吹いた。すると私は、一つの星が天から地に落ちるのを見た。その星には、底知れぬ所に通じる穴の鍵が与えられた。2 それが底知れぬ所に通じる穴を開くと、穴か
www.cgntv.net
1 第五(だいご)の御使(みつか)いがラッパを吹(ふ)き鳴(な)らした。
すると、私(わたし)は一(ひと)つの星(ほし)が天(てん)から地上(ちじょう)に
落(お)ちるのを見(み)た。その星には底(そこ)知(し)れぬ穴(あな)を開(ひら)く
かぎが与(あた)えられた。
1 다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 그가 무저갱의 열쇠를 받았더라
2 その星(ほし)が、底(そこ)知(し)れぬ穴(あな)を開(ひら)くと、穴から
大(おお)きな炉(ろ)の煙(けむり)のような煙が立(た)ち上(のぼ)り、
太陽(たいよう)も空(そら)も、この穴の煙によって暗(くら)くなった。
2 그가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 화덕의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기로 말미암아 어두워지며
3 その煙(けむり)の中(なか)から、いなごが地上(ちじょう)に出(で)て来(き)た。
彼(かれ)らには、地(ち)のさそりの持(も)つような力(ちから)が与(あた)えられた。
3 또 황충이 연기 가운데로부터 땅 위에 나오매 그들이 땅에 있는 전갈의 권세와 같은 권세를 받았더라
4 そして彼(かれ)らは、地(ち)の草(くさ)やすべての青草(あおくさ)や、
すべての木(き)には害(がい)を加(くわ)えないで、ただ、額(ひたい)に
神(かみ)の印(いん)を押(お)されていない人間(にんげん)にだけ害を加えるように
言(い)い渡(わた)された。
4 그들에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 각종 수목은 해하지 말고 오직 이마에 하나님의 인 침을 받지 아니한 사람들만 해하라 하시더라
5 しかし、人間(にんげん)を殺(ころ)すことは許(ゆる)されず、
ただ五(ご)か月(げつ)の間(あいだ)苦(くる)しめることだけが許された。
その与(あた)えた苦痛(くつう)は、さそりが人(ひと)を
刺(さ)したときのような苦痛であった。
5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
6 その期間(きかん)には、人々(ひとびと)は死(し)を求(もと)めるが、
どうしても見(み)いだせず、死を願(ねが)うが、
死が彼(かれ)らから逃(に)げて行(い)くのである。
6 그날에는 사람들이 죽기를 구하여도 죽지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 그들을 피하리로다
7 そのいなごの形(かたち)は、出陣(しゅつじん)の用意(ようい)の
整(ととの)った馬(うま)に似(に)ていた。
頭(あたま)に金(きん)の冠(かんむり)のようなものを着(つ)け、
顔(かお)は人間(にんげん)の顔のようであった。
7 황충들의 모양은 전쟁을 위하여 준비한 말들 같고 그 머리에 금 같은 관 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고
8 また女(おんな)の髪(かみ)のような毛(け)があり、歯(は)は、
ししの歯のようであった。
8 또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이빨은 사자의 이빨 같으며
9 また、鉄(てつ)の胸当(むねあ)てのような胸当てを着(つ)け、
その翼(つばさ)の音(おと)は、多(おお)くの馬(うま)に引(ひ)かれた
戦車(せんしゃ)が、戦(たたか)いに馳(は)せつけるときの
響(ひび)きのようであった。
9 또 철 호심경 같은 호심경이 있고 그 날개들의 소리는 병거와 많은 말들이 전쟁터로 달려 들어가는 소리 같으며
10 そのうえ彼(かれ)らは、さそりのような尾(お)と針(はり)とを持(も)っており、
尾には、五(ご)か月間(げつかん)人間(にんげん)に害(がい)を加(くわ)える
力(ちから)があった。
10 또 전갈과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 해하는 권세가 있더라
11 彼(かれ)らは、底(そこ)知(し)れぬ所(ところ)の御使(みつか)いを
王(おう)にいただいている。彼の名(な)はヘブル語(ご)でアバドンといい、
ギリシヤ語でアポリュオンという。
11 그들에게 왕이 있으니 무저갱의 사자라 히브리어로는 그 이름이 아바돈이요 헬라어로는 그 이름이 아볼루온이더라
12 第一(だいいち)のわざわいは過(す)ぎ去(さ)った。見(み)よ。
この後(のち)なお二(ふた)つのわざわいが来(く)る。
12 첫째 화는 지나갔으나 보라 아직도 이후에 화 둘이 이르리로다
13 第六(だいろく)の御使(みつか)いがラッパを吹(ふ)き鳴(な)らした。すると、
私(わたし)は神(かみ)の御前(みまえ)にある金(きん)の祭壇(さいだん)の
四隅(よすみ)から出(で)る声(こえ)を聞(き)いた。
13 여섯째 천사가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 금제단 네 뿔에서 한 음성이 나서
14 その声(こえ)がラッパを持(も)っている第六(だいろく)の御使(みつか)いに
言(い)った。「大川(おおかわ)ユーフラテスのほとりにつながれている
四人(よにん)の御使いを解(と)き放(はな)せ。」
14 나팔 가진 여섯째 천사에게 말하기를 큰 강 유브라데에 결박한 네 천사를 놓아주라 하매
15 すると、定(さだ)められた時(とき)、日(ひ)、月(つき)、年(とし)のために
用意(ようい)されていた四人(よにん)の御使(みつか)いが、人類(じんるい)の
三分(さんぶん)の一(いち)を殺(ころ)すために解(と)き放(はな)された。
15 네 천사가 놓였으니 그들은 그 년월일시에 이르러 사람 삼분의 일을 죽이기로 준비된 자들이더라
16 騎兵(きへい)の軍勢(ぐんぜい)の数(かず)は二億(におく)であった。
私(わたし)はその数を聞(き)いた。
16 마병대의 수는 이만 만이니 내가 그들의 수를 들었노라
17 私(わたし)が幻(まぼろし)の中(なか)で見(み)た馬(うま)とそれに乗(の)る
人(ひと)たちの様子(ようす)はこうであった。騎兵(きへい)は、
火(ひ)のような赤(あか)、くすぶった青(あお)、燃(も)える硫黄(いおう)の
色(いろ)の胸当(むねあ)てを着(つ)けており、馬(うま)の頭(あたま)は、
ししの頭のようで、口(くち)からは火と煙(けむり)と硫黄とが出(で)ていた。
17 이 같은 환상 가운데 그 말들과 그 위에 탄 자들을 보니 불빛과 자줏빛과 유황빛 호심경이 있고 또 말들의 머리는 사자 머리 같고 그 입에서는 불과 연기와 유황이 나오더라
18 これらの三(みっ)つの災害(さいがい)、すなわち、彼(かれ)らの口(くち)から
出(で)ている火(ひ)と煙(けむり)と硫黄(いおう)とのために、人類(じんるい)の
三分(さんぶん)の一(いち)は殺(ころ)された。
18 이 세 재앙 곧 자기들의 입에서 나오는 불과 연기와 유황으로 말미암아 사람 삼분의 일이 죽임을 당하니라
19 馬(うま)の力(ちから)はその口(くち)とその尾(お)とにあって、
その尾は蛇(へび)のようであり、それに頭(あたま)があって、
その頭で害(がい)を加(くわ)えるのである。
19 이 말들의 힘은 입과 꼬리에 있으니 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해하더라
20 これらの災害(さいがい)によって殺(ころ)されずに残(のこ)った
人々(ひとびと)は、その手(て)のわざを悔(く)い改(あらた)めないで、
悪霊(あくれい)どもや、金(きん)、銀(ぎん)、銅(どう)、石(いし)、木(き)で
造(つく)られた、見(み)ることも聞(き)くことも歩(ある)くこともできない
偶像(ぐうぞう)を拝(おが)み続(つづ)け、
20 이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 손으로 행한 일을 회개하지 아니하고 오히려 여러 귀신과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 금, 은, 동과 목석의 우상에게 절하고
21 その殺人(さつじん)や、魔術(まじゅつ)や、
不品行(ふひんこう)や、盗(ぬす)みを悔(く)いい改(あらた)めなかった。
21 또 그 살인과 복술과 음행과 도둑질을 회개하지 아니하더라