[聖詩] 어린양께 드리는 천상의 경배와 찬양 (요한계시록 5장8절~14절) / 이관형
[聖詩] 어린양께 드리는 천상의 경배와 찬양 (요한계시록 5장8절~14
절) / 이관형
어린양께 드리리라, 온 마음의 경배를,
금향로와 거룩한 노래로 찬양하리라.
모든 민족과 백성, 방언과 족속들이 모여,
영광과 존귀, 찬송을 높이 외치리라.
두루마리 펼친 손에 권능이 있으시니,
오직 어린양만이 합당한 영광 받으시네.
천사들과 장로들, 피조물 모두 엎드려,
보좌에 앉으신 이와 어린양께 영광 돌리네.
소리 높여 외치리라, 할렐루야 찬양하라!
영원한 능력과 지혜, 힘을 그분께 드리리라.
하늘과 땅, 바다와 그 안에 있는 모든 것,
영원히 경배하리라, 어린양의 이름을!
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328292&pid=1
어린양께 드리는 천상의 경배와 찬양 (요한계시록 5:8~14) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 8 그 두루마리를 취하시매 네 생물과 이십사 장로들이 그 어린양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라9 그들이 새 노래를 불러 이
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
ヨハネの黙示録(もくしろく) 五章(ごしょう)
子羊(こひつじ)に捧(ささ)げる天上(てんじょう)の礼拝(れいはい)と賛美(さんび)
(요한계시록5장8절~14절) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=328330&pid=3
子羊にささげる天上の礼拝と賛美 (ヨハネの黙示録 5:8〜14) | 일본어 큐티 | CGN
8 巻物を受け取ったとき、四つの生き物と二十四人の長老たちは子羊の前にひれ伏した。彼らはそれぞれ、竪琴と、香に満ちた金の鉢を持っていた。香は聖徒たちの祈りであった。9 彼らは新
www.cgntv.net
8 彼(かれ)が巻(ま)き物(もの)を受(う)け取(と)ったとき、四(よっ)つの
生(い)き物(もの)と二十四人(にじゅうよにん)の長老(ちょうろう)は、おのおの、
立琴(たてごと)と、香(こう)のいっぱいはいった金(きん)の鉢(はち)とを
持(も)って、小羊(こひつじ)の前(まえ)にひれ伏(ふ)した。
この香は聖徒(せいと)たちの祈(いの)りである。
8 그 두루마리를 취하시매 네 생물과 이십사 장로들이 그 어린양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라
9 彼(かれ)らは、新(あたら)しい歌(うた)を歌って言(い)った。
「あなたは、巻(ま)き物(もの)を受(う)け取(と)って、その封印(ふういん)を
解(と)くのにふさわしい方(かた)です。あなたは、ほふられて、
その血(ち)により、あらゆる部族(ぶぞく)、国語(こくご)、民族(みんぞく)、
国民(こくみん)の中(なか)から、神(かみ)のために人々(ひとびと)を贖(あがな)い、
9 그들이 새 노래를 불러 이르되 두루마리를 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍이 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데에서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
10 私(わたし)たちの神(かみ)のために、この人々(ひとびと)を
王国(おうこく)とし、祭司(さいし)とされました。
彼(かれ)らは地上(ちじょう)を治(おさ)めるのです。」
10 그들로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장들을 삼으셨으니 그들이 땅에서 왕 노릇 하리로다 하더라
11 また私(わたし)は見(み)た。私は、御座(みざ)と生(い)き物(もの)と
長老(ちょうろう)たちとの回(まわ)りに、多(おお)くの御使(みつか)いたちの
声(こえ)を聞(き)いた。その数(かず)は万(まん)の幾万倍(いくまんばい)、
千(せん)の幾千倍(いくせんばい)であった。
11 내가 또 보고 들으매 보좌와 생물들과 장로들을 둘러선 많은 천사의 음성이 있으니 그 수가 만만이요 천천이라
12 彼(かれ)らは大声(おおごえ)で言(い)った。「ほふられた小羊(こひつじ)は、
力(ちから)と、富(とみ)と、知恵(ちえ)と、勢(いきお)いと、誉(ほま)れと、
栄光(えいこう)と、賛美(さんび)を受(う)けるにふさわしい方(かた)です。」
12 큰 음성으로 이르되 죽임을 당하신 어린양은 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라
13 また私(わたし)は、天(てん)と地(ち)と、地の下(した)と、
海(うみ)の上(うえ)のあらゆる造(つく)られたもの、
およびその中(なか)にある生(い)き物(もの)がこう言(い)うのを聞(き)いた。
「御座(みざ)にすわる方(かた)と、小羊(こひつじ)とに、
賛美(さんび)と誉(ほま)れと栄光(えいこう)と力(ちから)が
永遠(えいえん)にあるように。」
13 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 피조물이 이르되 보좌에 앉으신 이와 어린양에게 찬송과 존귀와 영광과 권능을 세세토록 돌릴지어다 하니
14 また、四(よっ)つの生(い)き物(もの)はアーメンと言(い)い、
長老(ちょうろう)たちはひれ伏(ふ)して拝(おが)んだ。
14 네 생물이 이르되 아멘 하고 장로들은 엎드려 경배하더라