[聖詩] 사랑으로 완성하는 그리스도의 법 (갈라디아서 6장1절~10절) / 시,일역 : 李觀衡
[聖詩] 사랑으로 완성하는 그리스도의 법 (갈라디아서 6장1절~10절) / 시,일역 : 李觀衡
넘어진 형제 손잡아 일으키며,
겸손히 서로를 감싸 안으리라.
사랑의 짐 나누어 함께 지고,
그리스도의 법을 따라 걸으리라.
스스로를 속이지 않으며,
각자의 일을 성실히 감당하리라.
뿌린 대로 거두는 이치 안에서,
선한 일에 힘써 나아가리라.
낙심하지 않고 믿음으로 행하며,
때가 이르러 열매를 맺으리니,
모든 사람에게 착한 일을 더하고,
특히 믿음의 가정들에게 행할지니라.
ーーーーーーーーーーーーー
愛によって成就されるキリストの律法
倒れた兄弟、引き起こし、
優しく庇い合う。
愛をもって一緒し、
キリストに従い、歩む。
自分を欺かず、
各々自分のことを誠実に務まる。
蒔いたほど刈り取るとの心掛けで
善いことに精出す。
気落ちせず、信仰をもって行い、
時期が来て刈り取るから
すべての人に対して、善を行い、
特に信仰の家族の人たちに善を行なうべきである。
ーーーーーーーーーーーーーーーー
사랑으로 완성하는 그리스도의 법
愛(あい)によって成就(じょうじゅ)されるキリストの律法(りっぽう)
넘어진 형제 손잡아 일으키며,
倒(たお)れた兄弟(きょうだい)、引(ひ)き起(お)こし、
겸손히 서로를 감싸 안으리라.
優(やさ)しく庇(かば)い合(あ)う。
사랑의 짐 나누어 함께 지고,
愛(あい)をもって一緒(いっしょ)し、
그리스도의 법을 따라 걸으리라.
キリストに従(したが)い、歩(あゆ)む。
스스로를 속이지 않으며,
自分(じぶん)を欺(あざむ)かず、
각자의 일을 성실히 감당하리라.
各々(おのおの)自分(じぶん)のことを誠実(せいじつ)に務(つと)まる。
뿌린 대로 거두는 이치 안에서,
蒔(ま)いたほど刈(か)り取(と)るとの心掛(こころが)けで
선한 일에 힘써 나아가리라.
善(よ)いことに精出(せいだ)す。
낙심하지 않고 믿음으로 행하며,
気落(きお)ちせず、信仰(しんこう)をもって行(おこな)い、
때가 이르러 열매를 맺으리니,
時期(じき)が来(き)て刈(か)り取(と)るから
모든 사람에게 착한 일을 더하고,
すべての人(ひと)に対(たい)して、善(ぜん)を行(おこな)い、
특히 믿음의 가정들에게 행할지니라.
特(とく)に信仰(しんこう)の家族(かぞく)の人(ひと)たちに善(ぜん)を行(おこ)なうべきである。