*우리시를日語로*

[聖詩] 환난 가운데 의지할 공의의 하나님 (데살로니가후서 1장1절~12절) / 시,일역 : 李觀衡

일본어강사 2024. 9. 19. 22:02

[聖詩] 환난 가운데 의지할 공의의 하나님 (데살로니가후서 11~12) / ,일역 : 李觀衡

 

깊은 환난 속에서 우리는 쉼을 찾고,

공의의 하나님 안에서 우리는 혼자가 아니네.

믿음과 사랑으로 우리는 굳건히 서고,

그분의 의로운 심판이 우리를 인도하네.

 

모든 고통 속에서 그분의 힘을 보며,

그분의 공의는 영원히 다스리네.

굳건한 마음으로 우리는 밤을 맞이하고,

그분의 은혜 안에서 우리는 빛을 찾네.

 

그분에게 우리의 찬양과 감사를 드리며,

모든 폭풍 속에서 그분의 사랑을 노래하네.

험난한 시련 속에서 우리의 믿음이 드러나고,

공의의 하나님 안에서 우리는 축복받네.

 

--------------------

 

苦難むべきしい

 

しい苦難らはまれるから

しいにあってらはりではないね

信仰をもってらは堅固がり

あのしいきはらをくね

 

しい苦痛でもあの

あのしい御心永遠であるね

堅固をもって

あのみによりらはけるね

 

あの賛美感謝

しい苦痛でもあのうね

しい試練でもらの信仰まり

しいにあってらは祝福されるね

 

ーーーーーーーーーーーー

 

환난 가운데 의지할 공의의 하나님

苦難(くなん)(なか)()(たの)むべき(ただ)しい(かみ)

 

 

깊은 환난 속에서 우리는 쉼을 찾고,

(はげ)しい苦難(くなん)(なか)(われ)らは(かみ)()(たの)まれるから

공의의 하나님 안에서 우리는 혼자가 아니네.

(ただ)しい(かみ)にあって(われ)らは(ひと)ではないね

믿음과 사랑으로 우리는 굳건히 서고,

信仰(しんこう)(あい)をもって(われ)らは堅固(けんご)()()がり

그분의 의로운 심판이 우리를 인도하네.

あの(かた)(ただ)しい(さば)きは(われ)らを(みちび)

 

모든 고통 속에서 그분의 힘을 보며,

(はげ)しい苦痛(くつう)(なか)でもあの(かた)(ちから)(かん)

그분의 공의는 영원히 다스리네.

あの(かた)(ただ)しい御心(みこころ)永遠(えいえん)であるね

굳건한 마음으로 우리는 밤을 맞이하고,

堅固(けんご)(こころ)をもって(よる)(むか)

그분의 은혜 안에서 우리는 빛을 찾네.

あの(かた)(めぐ)みにより(われ)らは(ひかり)()けるね

 

그분에게 우리의 찬양과 감사를 드리며,

あの(かた)賛美(さんび)感謝(かんしゃ)

모든 폭풍 속에서 그분의 사랑을 노래하네.

(はげ)しい苦痛(くつう)(なか)でもあの(かた)(あい)(うた)

험난한 시련 속에서 우리의 믿음이 드러나고,

(はげ)しい試練(しれん)(なか)でも(われ)らの信仰(しんこう)(ふか)まり

공의의 하나님 안에서 우리는 축복받네.

(ただ)しい(かみ)にあって(われ)らは祝福(しゅくふく)されるね

 

728x90