하관(下棺) / 박목월 ---일역 : 李觀衡
하관(下棺) / 박목월 ---일역 : 李觀衡
관(棺)을 내렸다.
깊은 가슴 안에 밧줄로 달아 내리듯
주여
용납하옵소서
머리맡에 성경을 얹어주고
나는 옷자락에 흙을 받아
좌르르 하직했다.
그 후로
그를 꿈에서 만났다.
턱이 긴 얼굴이 나를 알아보고
형(兄)님!
불렀다.
오오냐 나는 전신으로 대답했다.
그래도 그는 못 들었으리라
이제
네 음성을
나만 듣는 여기는 눈과 비가 오는 세상.
너는 어디로 갔느냐
그 어질고 안쓰럽고 다정한 눈짓을 하고
형님!
부르는 목소리는 들리는데
내 목소리는 미치지 못하는
다만 여기는
열매가 떨어지면
툭하고 소리가 들리는 세상.
--------------------------------
下棺(げかん)
棺を下ろした。
奥胸の中に綱で吊り下げて下ろしそうに
主よ
お許し下さい
枕元に聖書を載せてやり、
私は 裾に土を受け、
ざらざら 別れを告げた。
その後、
彼に夢で会った。
顎の長い顔が 私を記憶し、
お兄さん!
呼んだ。
うん、私は全身で答えた。
それでも 彼は 聞けなかったろう
もう
お前の声を
私だけ聞けるここは 雪と雨が降る世間。
お前は どこへ行ったのか
そんなに賢く、気の毒で優しい目配せし、
お兄さん!
呼ぶ声は聞こえるのに
私の声は 届けない
ただ ここは
実が落ちると
どんと 音が聞こえる世間。
----------------------------------
하관(下棺)
下棺(げかん)
관(棺)을 내렸다.
棺(ひつぎ)を下(お)ろした。
깊은 가슴 안에 밧줄로 달아 내리듯
奥胸(おくむね)の中(なか)に綱(つな)で吊(つ)り下(さ)げて下(お)ろしそうに
주여
主(しゅ)よ
용납하옵소서
お許(ゆる)し下(くだ)さい
머리맡에 성경을 얹어주고
枕元(まくらもと)に聖書(せいしょ)を載(の)せてやり、
나는 옷자락에 흙을 받아
私(わたし)は 裾(すそ)に土(つち)を受(う)け、
좌르르 하직했다.
ざらざら 別(わか)れを告(つ)げた。
그 후로
その後(あと)、
그를 꿈에서 만났다.
彼(かれ)に夢(ゆめ)で会(あ)った。
턱이 긴 얼굴이 나를 알아보고
顎(あご)の長(なが)い顔(かお)が 私(わたし)を記憶(きおく)し、
형(兄)님!
お兄(にい)さん!
불렀다.
呼(よ)んだ。
오오냐 나는 전신으로 대답했다.
うん、私(わたし)は全身(ぜんしん)で答(こた)えた。
그래도 그는 못 들었으리라
それでも 彼(かれ)は 聞(き)けなかったろう
이제
もう
네 음성을
お前(まえ)の声(こえ)を
나만 듣는 여기는 눈과 비가 오는 세상.
私(わたし)だけ聞(き)けるここは 雪(ゆき)と雨(あめ)が降(ふ)る世間(せけん)。
너는 어디로 갔느냐
お前(まえ)は どこへ行(い)ったのか
그 어질고 안쓰럽고 다정한 눈짓을 하고
そんなに賢(かしこ)く、気(き)の毒(どく)で優(やさ)しい目配(めくば)せし、
형님!
お兄(にい)さん!
부르는 목소리는 들리는데
呼(よ)ぶ声(こえ)は聞(き)こえるのに
내 목소리는 미치지 못하는
私(わたし)の声(こえ)は 届(とど)けない
다만 여기는
ただ ここは
열매가 떨어지면
実(み)が落(お)ちると
툭하고 소리가 들리는 세상.
どんと 音(おと)が聞(き)こえる世間(せけん)。