*우리시를日語로*
장미 / 노천명 ---일역 : 李觀衡
일본어강사
2024. 4. 18. 10:53
장미 / 노천명 ---일역 : 李觀衡
맘 속 붉은 장미를 우지직끈 꺾어 보내 놓고
그날부터 내 안에선 번뇌가 자라다
늬 수정 같은 맘에
나
한 점 티 되어 무겁게 자리하면 어찌하랴
차라리 얼음같이 얼어 버리련다
하늘보다 나무모양 우뚝 서 버리련다
아니
낙엽처럼 섧게 날아가 버리련다
--------------------------------------
薔薇
心中の赤薔薇を ぐいぐい折って送ってから
その日から我が心中では 煩悩が育つ
お前 水晶みたいな心に
俺
一点 塵になり、重く据えると どうしようかな
寧ろ 氷の様に凍ってしまおうぞ
天より木らしく突っ立ってしまおうぞ
否、
落ち葉の様に恨めしく飛んでしまおうぞ
---------------------------------------
장미
薔薇(ばら)
맘 속 붉은 장미를 우지직끈 꺾어 보내 놓고
心中(しんちゅう)の赤薔薇(あかばら)を ぐいぐい折(お)って送(おく)ってから
그날부터 내 안에선 번뇌가 자라다
その日(ひ)から我(わ)が心中(しんちゅう)では煩悩(ぼんのう)が育(そだ)つ
늬 수정 같은 맘에
お前(まえ) 水晶(すいしょう)みたいな心(こころ)に
나
俺(おれ)
한 점 티 되어 무겁게 자리하면 어찌하랴
一点(いってん) 塵(ちり)になり、重(おも)く据(す)えると どうしようかな
차라리 얼음같이 얼어 버리련다
寧(むし)ろ氷(こおり)の様(よう)に凍(こお)ってしまおうぞ
하늘보다 나무모양 우뚝 서 버리련다
天(てん)より木(き)らしく突(つ)っ立(た)ってしまおうぞ
아니
否(いや)、
낙엽처럼 섧게 날아가 버리련다
落(お)ち葉(ば)の様(よう)に恨(うら)めしく飛(と)んでしまおうぞ
728x90