*우리시를日語로*

[聖詩] 완전한 구원자, 만유의 심판자 (히브리서 9장23절~28절) / 시,일역 : 李觀衡

일본어강사 2024. 4. 16. 11:40

[聖詩] 완전한 구원자, 만유의 심판자 (히브리서 923~28) / ,일역 : 李觀衡

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

우리의 죄를 위해 목숨을 바쳐

하늘의 성소에 들어가셨네

영원한 속죄를 이루시고

우리의 구원을 이루셨네

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

우리의 삶을 위해 다시 올 것이요

하늘의 영광으로 나타나시리

영원한 심판을 행하시고

우리에게 승리를 주시리

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

그는 우리의 구세주이시며

하늘의 왕이요 사랑이시네

영원한 축복을 주시고

우리의 기쁨이 되시네

 

------------------------------------

 

完全すべてのものの

 

完全すべてのものの

らのうためにご自身げられ

聖所られたね

永久いを

らをわれたね

 

完全すべてのものの

らの永生のため

栄光としてわれよう

永遠きをなさり

らに勝利えられよう

 

完全すべてのものの

あのらのであり

 であるね

永遠祝福げられた

らのびなんだね

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

完全(かんぜん)(すく)(ぬし)すべてのものの(さば)(ぬし)

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

完全(かんぜん)(すく)(ぬし)すべてのものの(さば)(ぬし)

우리의 죄를 위해 목숨을 바쳐

(われ)らの(つみ)()うためにご自身(じしん)(ささ)げられ

하늘의 성소에 들어가셨네

(てん)聖所(せいじょ)(はい)られたね

영원한 속죄를 이루시고

永久(とこしえ)(あがな)いを()()

우리의 구원을 이루셨네

(われ)らを(すく)われたね

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

完全(かんぜん)(すく)(ぬし)すべてのものの(さば)(ぬし)

우리의 삶을 위해 다시 올 것이요

(われ)らの永生(えいせい)のため()(かえ)

하늘의 영광으로 나타나시리

(てん)栄光(えいこう)として(あら)われよう

영원한 심판을 행하시고

永遠(えいえん)(さば)きをなさり

우리에게 승리를 주시리

(われ)らに勝利(しょうり)(あた)えられよう

 

완전한 구원자, 만유의 심판자

完全(かんぜん)(すく)(ぬし)すべてのものの(さば)(ぬし)

그는 우리의 구세주이시며

あの(かた)(われ)らの(すく)(ぬし)であり

하늘의 왕이요 사랑이시네

(てん)(おう)(すなわ)(あい)である

영원한 축복을 주시고

永遠(えいえん)祝福(しゅくふく)()げられた

우리의 기쁨이 되시네

(われ)らの(よろこ)びなんだ

 

#일어성경한자읽기 요미가나 표기 신,구약66권 완성

#韓國詩日語2800편번역 가입없이 감상

http://www.poemlove.co.kr/bbs/board.php?bo_table=tb16

https://lkh1955.tistory.com/manage

https://cafe.daum.net/skk5111/Jxkq

https://blog.naver.com/lkh1955

https://cafe.naver.com/lee195

https://cafe.daum.net/dPqoekd/kiZH

https://band.us/band/85847883

https://www.facebook.com/lkh1955

https://twitter.com/kwanhyungLee9

https://cafe.daum.net/lkh1955

https://story.kakao.com/_h5Knz9

#聖詩日語300편번역 가입없이 감상

728x90