[聖詩] 순종을 구하는 기도, 시험을 이기는 기도(마가복음14장32절~42절) / 이관형
[聖詩] 순종을 구하는 기도, 시험을 이기는 기도(마가복음14장32절~42절) / 이관형
십자가의 고통이 두렵습니다
아버지여 이 잔을 옮기소서
그러나 주님의 뜻대로 하소서
육신이 약하고 마음이 괴롭습니다
아버지여 이 잔을 옮기소서
그러나 주님의 뜻대로 하소서
제자들과 달리 주님은 깨어 기도하시니
아버지여 이 잔을 옮기소서
그러나 주님의 뜻대로 하소서
배반과 떠남과 단절이 기다리오니
아버지여 이 잔을 옮기시오
그러나 주님의 뜻대로 하소서
죄인의 손에 팔려 죽게 되오니
아버지여 이 잔을 옮기소서
그러나 주님의 뜻대로 하소서
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323440&pid=1
순종을 구하는 기도, 시험을 이기는 기도 (마가복음 14:32~42) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 32 그들이 겟세마네라 하는 곳에 이르매 예수께서 제자들에게 이르시되 내가 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고 33 베드로와 야고보와 요한을 데리고 가실새 심히 놀라
www.cgntv.net
マルコの福音書(ふくいんしょ) 十四章(じゅうよんしょう)
従順(じゅうじゅん)を求(もと)める祈(いの)り、試(こころ)みに打(う)ち勝(か)つ祈(いの)り
(마가복음 14:32-42) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323483&pid=3
従順を求める祈り、試みに打ち勝つ祈り (マルコの福音書 14:32〜42) | 일본어 큐티 | CGN
32 さて、彼らはゲツセマネという場所に来た。イエスは弟子たちに言われた。「わたしが祈っている間、ここに座っていなさい。」33 そして、ペテロ、ヤコブ、ヨハネを一緒に連れて行かれ
www.cgntv.net
32. ゲツセマネという所(ところ)に来(き)て、
イエスは弟子(でし)たちに言われた。
「わたしが祈(いの)る間(あいだ)、ここにすわっていなさい。」
32. 저희가 겟세마네라 하는 곳에 이르매 예수께서 제자들에게 이르시되 나의 기도할 동안에 너희 는 여기 앉았으라 하시고
33. そして、ペテロ、ヤコブ、ヨハネをいっしょに連(つ)れて行(い)かれた。
イエスは深(ふか)く恐(おそ)れもだえ始(はじ)められた。
33. 베드로와 야고보와 요한을 데리고 가실쌔 심히 놀라시며 슬퍼하사
34. そして彼(かれ)らに言われた。
「わたしは悲(かな)しみのあまり死(し)ぬほどです。
ここを離(はな)れないで、目(め)をさましていなさい。」
34. 말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고
35. それから、イエスは少(すこ)し進(すす)んで行(い)って、
地面(じめん)にひれ伏(ふ)し、もしできることなら、
この時(とき)が自分(じぶん)から過(す)ぎ去(さ)るようにと祈(いの)り、
35. 조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는대로 이 때가 자기에게서 지나가기를 구하여
36. またこう言(い)われた。「アバ、父(ちち)よ。あなたに
おできにならないことはありません。どうぞ、この杯(さかずき)を
わたしから取(と)りのけてください。しかし、わたしの願(ねが)うことでは
なく、あなたのみこころのままを、なさってください。」
36. 가라사대 아바 아버지여 아버지께는 모든 것이 가능하오니 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러 나 나의 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고
37. それから、イエスは戻(もど)って来(き)て、
彼(かれ)らの眠(ねむ)っているのを見(み)つけ、ペテロに言(い)われた。
「シモン。眠っているのか。
一時間(いちじかん)でも目(め)を覚(さ)ましていることができなかったのか。
37. 돌아오사 제자들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐
38. 誘惑(ゆうわく)に陥(おちい)らないように、目を覚まして、
祈(いの)り続(つづ)けなさい。心(こころ)は燃(も)えていても、
肉体(にくたい)は弱(よわ)いのです。」
38. 시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고
39. イエスは再(ふたた)び離(はな)れて行(い)き、
前(まえ)と同(おな)じことばで祈(いの)られた。
39. 다시 나아가 동일한 말씀으로 기도하시고
40. そして、また戻(もど)って来(き)て、ご覧(らん)になると、
彼(かれ)らは眠(ねむ)っていた。ひどく眠(ねむ)けがさしていたのである。
彼らは、イエスにどう言ってよいか、わからなかった。
40. 다시 오사 보신즉 저희가 자니 이는 저희 눈이 심히 피곤함이라 저희가 예수께 무엇으로 대답 할 줄을 알지 못하더라
41. イエスは三度目(さんどめ)に来(き)て、彼(かれ)らに言(い)われた。
「まだ眠(ねむ)って休(やす)んでいるのですか。もう十分(じゅうぶん)です。
時(とき)が来(き)ました。見(み)なさい。
人(ひと)の子(こ)は罪人(つみびと)たちの手(て)に渡(わた)されます。
41. 세번째 오사 저희에게 이르시되 이제는 자고 쉬라 그만이다 때가 왔도다 보라 인자가 죄인의 손에 팔리우느니라
42. 立(た)ちなさい。さあ、行(い)くのです。見(み)なさい。
わたしを裏切(うらぎ)る者(もの)が近(ちか)づきました。」
42. 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라
-----------------------------------------------------
사랑 1 / 鄭淳律 - 일역 이관형
사랑의 시작은
꽃이 피는 이유이듯이
모든 일의 시작에는
그만한 이유가 있다
이유없는 변명은
거짓의 시작이다
은혜의 근원은
사랑의 씨앗
단순해지자
가벼워지자
한 톨의 씨앗을 위해
예쁜 꽃잎도 향기도 벗는다
작은 이유의 출발은
언제나 다시 큰 사랑되나니
--------------------------------------
愛 1
愛の始まりは
花が咲く理由である様に
全ての事の始まりには
それだけの理由がある
理由の無い言い訳は
嘘の始まりだ
ご恩の源は
愛の種
単純になろう
軽くなろう
一粒の種の為に
奇麗な花びらも香りも脱ぐ
小さな理由の出発は
いつも また大きな愛になるから
-----------------------------------------
사랑1
愛(あい) 1
사랑의 시작은
愛(あい)の始(はじ)まりは
꽃이 피는 이유이듯이
花(はな)が咲(さ)く理由(りゆう)である様(よう)に
모든 일의 시작에는
全(すべ)ての事(こと)の始(はじ)まりには
그만한 이유가 있다
それだけの理由(りゆう)がある
이유없는 변명은
理由(りゆう)の無(な)い言(い)い訳(わけ)は
거짓의 시작이다
嘘(うそ)の始(はじ)まりだ
은혜의 근원은
ご恩(おん)の源(みなもと)は
사랑의 씨앗
愛(あい)の種(たね)
단순해지자
単純(たんじゅん)になろう
가벼워지자
軽(かる)くなろう
한 톨의 씨앗을 위해
一粒(ひとつぶ)の種(たね)の為(ため)に
예쁜 꽃잎도 향기도 벗는다
奇麗(きれい)な花(はな)びらも香(かお)りも脱(ぬ)ぐ
작은 이유의 출발은
小(ちい)さな理由(りゆう)の出発(しゅっぱつ)は
언제나 다시 큰 사랑되나니
いつも また大(おお)きな愛(あい)になるから