*우리시를日語로*

[聖詩] 지혜의 길과 멀어지는 속임, 복수심, 게으름 (잠언 24장23절~34절) / 시,일역 : 李觀衡

일본어강사 2024. 2. 13. 16:06

[聖詩] 지혜의 길과 멀어지는 속임, 복수심, 게으름 (잠언 2423~34) / ,일역 : 李觀衡

 

속임이라는 쓴 열매를 따는 자

지혜의 길을 버리고 어둠 속을 걷는도다

 

복수심이라는 불꽃을 품는 자

지혜의 길을 잃고 미움 속에 사는도다

 

게으름이라는 잡초를 키우는 자

지혜의 길을 망치고 가난 속에 빠지느니라

 

지혜의 길은 사랑과 용서로 향기롭고

지혜의 길은 부지런과 성실로 풍성하도다

 

지혜의 길은 공평과 정의로 빛나고

주님의 축복을 받고 평화 속에 사는도다

 

-------------------------------

 

知恵からざける復讐心怠惰

 

きとの

知恵

 

復讐心との

知恵しみのきる

 

怠惰との雑草てる

知恵無駄にし貧乏

 

知恵しによりしく

知恵まめや誠実により

 

知恵公平正義により

祝福平和きる

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

지혜의 길과 멀어지는 속임, 복수심, 게으름

知恵(ちえ)(みち)から(とお)ざける(あざむ)復讐心(ふくしゅうしん)怠惰(たいだ)

 

속임이라는 쓴 열매를 따는 자

(あざむ)きとの(にが)()()(もの)

지혜의 길을 버리고 어둠 속을 걷는도다

知恵(ちえ)(みち)(そむ)(やみ)(なか)(あゆ)

 

복수심이라는 불꽃을 품는 자

復讐心(ふくしゅうしん)との(ほのお)(いだ)(もの)

지혜의 길을 잃고 미움 속에 사는도다

知恵(ちえ)(みち)(まよ)(にく)しみの(なか)()きる

 

게으름이라는 잡초를 키우는 자

怠惰(たいだ)との雑草(ざっそう)(そだ)てる(もの)

지혜의 길을 망치고 가난 속에 빠지느니라

知恵(ちえ)(みち)無駄(むだ)にし貧乏(びんぼう)(おちい)

 

지혜의 길은 사랑과 용서로 향기롭고

知恵(ちえ)(みち)(あい)(ゆる)しにより(かぐわ)しく

지혜의 길은 부지런과 성실로 풍성하도다

知恵(ちえ)(みち)()まめや誠実(せいじつ)により()

 

지혜의 길은 공평과 정의로 빛나고

知恵(ちえ)(みち)公平(こうへい)正義(せいぎ)により(かがや)

주님의 축복을 받고 평화 속에 사는도다

(しゅ)祝福(しゅくふく)()平和(へいわ)(なか)()きる

 

#일어성경한자읽기 요미가나 표기 신,구약66권 완성

#韓國詩日語2800편번역 가입없이 감상

http://www.poemlove.co.kr/bbs/board.php?bo_table=tb16

https://lkh1955.tistory.com/manage

https://cafe.daum.net/skk5111/Jxkq

https://blog.naver.com/lkh1955

https://cafe.naver.com/lee195

https://cafe.daum.net/dPqoekd/kiZH

https://band.us/band/85847883

https://www.facebook.com/lkh1955

https://twitter.com/kwanhyungLee9

https://story.kakao.com/_h5Knz9

#聖詩日語200편번역 가입없이 감상

728x90