[聖詩] 믿음과 소망과 사랑으로 열매 맺으며 자라는 성도 (골로새서 1장1절~8절) / 이관형
[聖詩] 믿음과 소망과 사랑으로 열매 맺으며 자라는 성도 (골로새서 1장1절~8절) / 이관형
하나님의 은혜로 구원 받은 우리
믿음과 소망과 사랑으로 열매 맺으며 자라는 성도
영광스런 하나님의 뜻을 알고
그의 능력과 지혜와 인내와 즐거움을 누리는 성도
하나님의 사랑을 전파하는 우리
복음의 진리와 희망을 세상에 널리 전하는 성도
영원한 하나님의 나라를 기다리고
그의 의로움과 평화와 기쁨을 나누는 성도
하나님의 영광을 반영하는 우리
예수 그리스도의 모습과 행적을 본받는 성도
참된 하나님의 자녀가 되어
그의 사랑과 은혜와 축복을 받는 성도
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322106&pid=1
믿음과 소망과 사랑으로 열매 맺으며 자라는 성도 (골로새서 1:1~8) | 생명의 삶 | CGNTV
오늘의 말씀 1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는 2 골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에서 신실한 형제들에게 편지하노니 우리 아버지 하나님으로부
www.cgntv.net
コロサイ人(びと)への手紙(てがみ) 一章(いっしょう)
信仰(しんこう)と望(のぞ)みと愛(あい)によって実(み)を結(むす)び成長(せいちょう)しましょう
(골로새서 1:1~14) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322126&pid=3
信仰と望みと愛によって実を結び成長しましょう (コロサイ人への手紙 1:1〜8) | 일본어 큐티 | CG
1 神のみこころによるキリスト・イエスの使徒パウロと、兄弟テモテから、2 コロサイにいる聖徒たち、キリストにある忠実な兄弟たちへ。私たちの父なる神から、恵みと平安があなたがたに
www.cgntv.net
1 神(かみ)のみこころによる、キリスト・イエスの使徒(しと)パウロ、
および兄弟(きょうだい)テモテから、
1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는
2 コロサイにいる聖徒(せいと)たちで、キリストにある忠実(ちゅうじつ)な
兄弟(きょうだい)たちへ。どうか、私(わたし)たちの父(ちち)なる神(かみ)から、
恵(めぐ)みと平安(へいあん)があなたがたの上(うえ)にありますように。
2 골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에서 신실한 형제들에게 편지하노니 우리 아버지 하나님으로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
3 私(わたし)たちは、いつもあなたがたのために祈(いの)り、
私たちの主(しゅ)イエス・キリストの父(ちち)なる神(かみ)に
感謝(かんしゃ)しています。
3 우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라
4 それは、キリスト・イエスに対(たい)するあなたがたの信仰(しんこう)と、
すべての聖徒(せいと)に対(たい)してあなたがたが抱(いだ)いている愛(あい)の
ことを聞(き)いたからです。
4 이는 그리스도 예수 안에 너희의 믿음과 모든 성도에 대한 사랑을 들었음이요
5 それらは、あなたがたのために天(てん)にたくわえられてある望(のぞ)みに
基(もと)づくものです。あなたがたは、すでにこの望みのことを、
福音(ふくいん)の真理(しんり)のことばの中(なか)で聞(き)きました。
5 너희를 위하여 하늘에 쌓아 둔 소망으로 말미암음이니 곧 너희가 전에 복음 진리의 말씀을 들은 것이라
6 この福音(ふくいん)は、あなたがたが神(かみ)の恵(めぐ)みを聞(き)き、
それをほんとうに理解(りかい)したとき以来(いらい)、あなたがたの
間(あいだ)でも見(み)られるとおりの勢(いきお)いをもって、
世界中(せかいじゅう)で、実(み)を結(むす)び広(ひろ)がり続(つづ)けています。
福音はそのようにしてあなたがたに届(とど)いたのです。
6 이 복음이 이미 너희에게 이르매 너희가 듣고 참으로 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 너희 중에서와 같이 또한 온 천하에서도 열매를 맺어 자라는도다
7 これはあなたがたが私(わたし)たちと同(おな)じしもべである愛(あい)する
エパフラスから学(まな)んだとおりのものです。彼(かれ)は私たちに
代(か)わって仕(つか)えている忠実(ちゅうじつ)な、
キリストの仕え人(びと)であって、
7 이와 같이 우리와 함께 종 된 사랑하는 에바브라에게 너희가 배웠나니 그는 너희를 위한 그리스도의 신실한 일꾼이요
8 私(わたし)たちに、御霊(みたま)によるあなたがたの愛(あい)を
知(し)らせてくれました。
8 성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 알린 자니라
-----------------------------------------------------------
너를 만나고 싶다 / 대안스님---일역 : 이관형
꽃 보다 아름다운
너를 만나고 싶다
안개 꽃 한 다발을
가슴에 품고 가서
돌아오는 길에
너의 품에
가득 안겨 주고 싶다
지친 내 영혼의 무게를
함께 짊어질
희망 같은
너를 만나고 싶다
외롭고 힘든 한 세상이라도
그대와 함께라면
더 없이 좋겠다
나무위에 걸려 있는
초승달 같이 외로운 내가
꽃 보다 아름다운 너를
만나고 싶다
-----------------------
お前に会いたい
花よりも美しい
お前に会いたい
カスミソウ一束
胸に抱いて行って
帰りがけに
お前の懐に
ぎっしり 抱かれてあげたい
草臥れた僕の霊の重さを
共に背負える
希望の様な
お前に会いたい
寂しくて大変な世でも
貴方と一緒ならば
こよなくよかろう
木の上に掛ってる
三日月の様に寂しい僕が
花よりも美しいお前に
会いたい
-------------------
너를 만나고 싶다
お前(まえ)に会(あ)いたい
꽃 보다 아름다운
花(はな)よりも美(うつく)しい
너를 만나고 싶다
お前(まえ)に会(あ)いたい
안개 꽃 한 다발을
カスミソウ一束(ひとたば)
가슴에 품고 갔다가
胸(むね)に抱(いだ)いて行(い)って
돌아오는 길에
帰(かえ)りがけに
너의 품에
お前(まえ)の懐(ふところ)に
가득 안겨 주고 싶다
ぎっしり 抱(いだ)かれてあげたい
지친 내 영혼의 무게를
草臥(くたび)れた僕(ぼく)の霊(れい)の重(おも)さを
함께 짊어질
共(とも)に背負(せお)える
희망 같은
希望(きぼう)の様(よう)な
너를 만나고 싶다
お前(まえ)に会(あ)いたい
외롭고 힘든 한 세상이라도
寂(さび)しくて大変(たいへん)な世(よ)でも
그대와 함께라면
貴方(あなた)と一緒(いっしょ)ならば
더 없이 좋겠다
こよなくよかろう
나무위에 걸려 있는
木(き)の上(うえ)に掛(かか)ってる
초승달 같이 외로운 내가
三日月(みかづき)の様(よう)に寂(さび)しい僕(ぼく)が
꽃 보다 아름다운 너를
花(はな)よりも美(うつく)しいお前(まえ)に
만나고 싶다
会(あ)いたい
https://www.youtube.com/watch?v=jf9xhBwt9do