오늘의 聖詩

[聖詩] 다툼을 그치고 침묵하는 지혜 (잠언17장13절~28절) / 이관형

일본어강사 2023. 11. 16. 10:21

[聖詩] 다툼을 그치고 침묵하는 지혜 (잠언1713~28) / 이관형

 

다툼을 그치고 침묵하는 자는

지혜로운 자라고 하나님은 말씀하셨네

언쟁을 좋아하고 입을 다물지 못하는 자는

어리석은 자라고 하나님은 경계하셨네

 

다툼을 그치고 침묵하는 자는

말을 가늘고 귀한 보석으로 여기는 자

언쟁을 좋아하고 입을 다물지 못하는 자는

말을 거칠고 쓸모없는 돌로 여기는 자

 

다툼을 그치고 침묵하는 자는

하나님께서 주신 삶을 즐기는 자

언쟁을 좋아하고 입을 다물지 못하는 자는

하나님께서 주신 삶을 낭비하는 자

 

다툼을 그치고 침묵하는 자는

하나님의 영광을 위해 살아가는 자

언쟁을 좋아하고 입을 다물지 못하는 자는

자기의 영광을 위해 살아가는 자

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=321735&pid=1

 

다툼을 그치고 침묵하는 지혜 (잠언 17:13~28) | 생명의 삶 | CGNTV

오늘의 말씀 13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라 14 다투는 시작은 둑에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라 15 악인을 의롭다 하고

www.cgntv.net

 

箴言(しんげん) 十七章(じゅうななしょう)

(あらそ)いをやめて沈黙(ちんもく)する知恵(ちえ)

(잠언 17:13~28) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=321765&pid=3

 

争いをやめて沈黙する知恵 (箴言 17:13〜28) | 일본어 큐티 | CGNTV

13 善に代えて悪を返すなら、その者の家から悪は離れない。14 口論の始まりは水が吹き出すようなもの。争い事が起こらないうちにやめよ。15 悪しき者を正しいとする者、正しい人を悪いと

www.cgntv.net

 

13. (ぜん)()えて(あく)(かえ)すなら

その(いえ)から(はな)れない

 

13. 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라

 

14. (あらそ)いの(はじ)めは(みず)()()すようなものだ

いが()こらないうちにいをやめよ

 

14. 다투는 시작은 둑에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라

 

15. 悪者(わるもの)(ただ)しいと(みと)しい(もの)(わる)いと

するこの(ふた)つを(しゅ)()みきらう

 

15. 악인을 의롭다 하고 의인을 악하다 하는 이 두 사람은 다 여호와께 미움을 받느니라

 

16. (おろ)かな(もの)思慮(しりょ)もないのに

知恵(ちえ)()おうとして()代金(だいきん)()っている

これはいったいどうしたことか

 

16. 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고

 

17. (とも)はどんなときにも(あい)するものだ

兄弟(きょうだい)(くる)しみを()()うために()まれる

 

17. 친구는 사랑이 끊어지지 아니하고 형제는 위급한 때를 위하여 났느니라

 

18. 思慮(しりょ)()けている(もの)はすぐ誓約(せいやく)をして

隣人(となりびと)(まえ)保証人(ほしょうにん)となる

 

18. 지혜 없는 자는 남의 손을 잡고 그의 이웃 앞에서 보증이 되느니라

 

19. そむきの(つみ)(あい)する(もの)はけんかをする

自分(じぶん)(もん)(たか)くする破滅(はめつ)(もと)める

 

19. 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라

 

20. (こころ)()がった(もの)(さいわ)いを()つけない

(いつわ)りを(くち)にするはわざわいに(おちい)

 

20. 마음이 굽은 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라

 

21. (おろ)かな(もの)()には(かな)しみがあり

しれ(ちち)には(よろこ)びがない

 

21. 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라

 

22. 陽気(ようき)(こころ)健康(けんこう)()くし

陰気(いんき)(ほね)()らす

 

22. 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라

 

23. 悪者(わるもの)(ひと)のふところからわいろを()

さばきの(みち)()げる

 

23. 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라

 

24. (さと)りのある(もの)はその(かお)知恵(ちえ)()

(おろ)かな()()()てに(そそ)

 

24. 지혜는 명철한 자 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라

 

25. (おろ)かな()はその(ちち)(うれ)

これを()んだ(はは)(いた)みである

 

25. 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라

 

26. (ただ)しい(ひと)罰金(ばっきん)()高貴(こうき)

そのしさのゆえにむち()つのはどちらもよくない

  

26. 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것은 선하지 못하니라

 

27. 自分(じぶん)のことばを(ひか)える(もの)知識(ちしき)()

(こころ)冷静(れいせい)(ひと)英知(えいち)のある

 

27. 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 냉철한 자는 명철하니라

 

28. (おろ)(もの)でも(だま)っていれば知恵(ちえ)のある

(おも)われそのくちびるを()じていれば(さと)りのある

われる

 

28. 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 그의 입술을 닫으면 슬기로운 자로 여겨지느니라

 

-------------------------------------

 

호미 / 윤오숙 --- 일역 : 李觀衡

 

목이 휘어 구부러진 선천적 장애로 태어나

평생 흙 파먹고 사는 일자무식이라고

헛간으로 쫓겨나지만

풀과 곡식은 구분할 줄 안다

 

가시밭길 걸으며 가슴 찢어지는 상처 입어도

어디든지 사랑 안고 찾아가서

영혼까지 뻗어버린 쓴 뿌리 캐내어

죽어가는 자들 살려야겠다

 

---------------------------------

 

ホミ

 

がった先天的障害まれて

一生 ってらす一文不知だと

物置されるけれど

穀物けられる

 

茨道 きながら 胸痛傷付いても

何処でも愛懐いて

までばした苦根 して

にかけてるたちをわなきゃならぬ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

호미

ホミ

 

목이 휘어 구부러진 선천적 장애로 태어나

(くび)()がった先天的障害(せんてんてきしょうがい)()まれて

평생 흙 파먹고 사는 일자무식이라고

一生(いっしょう) (つち)()って()らす一文不知(いちもんふち)だと

헛간으로 쫓겨나지만

物置(ものおき)()()されるけれど

풀과 곡식은 구분할 줄 안다

(くさ)穀物(こくもつ)()けられる

 

가시밭길 걸으며 가슴 찢어지는 상처 입어도

茨道(いばらみち) (ある)きながら 胸痛(むねいた)傷付(きずつ)いても

어디든지 사랑 안고 찾아가서

何処(どこ)でも愛懐(あいいだ)いて(たず)

영혼까지 뻗어버린 쓴 뿌리 캐내어

(たましい)まで()ばした苦根(にがね) ()()して

죽어가는 자들 살려야겠다

()にかけてる(もの)たちを(すく)わなきゃならぬ

728x90