오늘의 聖詩

[聖詩] 말씀을 마음에 채우고 노하기를 더디 하는 삶 (잠언16장20절~33절) / 이관형

일본어강사 2023. 11. 14. 10:11

[聖詩] 말씀을 마음에 채우고 노하기를 더디 하는 삶 (잠언1620~33) / 이관형

 

말씀을 채우는 자는 복을 얻으며

행복한 일이 그의 길에 가득하리

말씀을 무시하는 자는 재앙을 당하고

고통과 슬픔이 그의 몫이 되리

 

말씀을 채우는 자는 지혜를 얻으며

신의 뜻을 알고 그의 계획을 따르리

말씀을 무시하는 자는 어리석음을 보이고

자기의 뜻을 행하고 그의 꾀를 저버리리

 

노하기를 더디 하는 자는 용감하며

분노를 억제하고 자제력을 발휘하리

노하기를 빠른 자는 우매하고

화를 풀어버리고 자신을 상처주리

 

노하기를 더디 하는 자는 평화를 이루며

화해와 화목을 추구하고 사랑을 베풀리

노하기를 빠른 자는 분란을 일으키고

갈등과 다툼을 만들고 증오를 키우리

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=321733&pid=1

 

말씀을 마음에 채우고 노하기를 더디 하는 삶 (잠언 16:20~33) | 생명의 삶 | CGNTV

오늘의 말씀 20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자는 복이 있느니라 21 마음이 지혜로운 자는 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자는 남의 학식을 더하게 하느

www.cgntv.net

 

箴言(しんげん) 十六章(じゅうろくしょう)

御言葉(みことば)(こころ)()たし(いか)りを(おそ)しましょう

(잠언 16:20~33) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=321763&pid=3

 

みことばを心に満たし怒りを遅くしましょう (箴言 16:20〜33) | 일본어 큐티 | CGNTV

20 みことばによく通じた者は幸いを見出す。主に拠り頼む者は幸いである。21 心に知恵のある者は、悟りのある者と呼ばれ、そのことばの心地よさは理解を増し加える。22 賢明さは、これを

www.cgntv.net

 

20. みことばに(こころ)()める(もの)(さいわ)いを()つける

(しゅ)()(たの)いである

 

20. 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자는 복이 있느니라

 

21. (こころ)知恵(ちえ)のある(もの)(さと)りのあるととなえられ

その(こころよ)いことばは理解(りかい)()(くわ)える

 

21. 마음이 지혜로운 자는 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자는 남의 학식을 더하게 하느니라

 

22. 思慮(しりょ)()(もの)にはいのちが(いずみ)となり

(おろ)にはかさが()らしめとなる

 

22. 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라

 

23. 知恵(ちえ)のある(もの)(こころ)はその(くち)をさとし

そのことばに理解(りかい)()(くわ)える

 

23. 지혜로운 자의 마음은 그의 입을 슬기롭게 하고 또 그의 입술에 지식을 더하느니라

 

24. 親切(しんせつ)なことばは蜂蜜(はちみつ)たましいに(あま)

(ほね)(すこ)やかにする

 

24. 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라

 

25. (ひと)()にはまっすぐに()える(みち)がある

その()わりは()である

 

25. 어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라

 

26. (はたら)(もの)食欲(しょくよく)のために

その(くち)(かれ)()()てるからだ

 

26. 고되게 일하는 자는 식욕으로 말미암아 애쓰나니 이는 그의 입이 자기를 독촉함이니라

 

27. よこしまな(もの)(あく)をたくらむ

その()うことは()()くす()のようだ

 

27. 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라

 

28. ねじれ(もの)(あらそ)いを()()こし

陰口(かげぐち)をたたく(した)しい(とも)をはなれさせる

 

28. 패역한 자는 다툼을 일으키고 말쟁이는 친한 벗을 이간하느니라

 

29. 暴虐(ぼうぎゃく)(もの)自分(じぶん)隣人(となりびと)

(まど)わし()くない(みち)(みちび)

 

29. 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 좋지 아니한 길로 인도하느니라

 

30. ()くばせする(もの)はねじれごとをたくらみ

くちびるをすぼめている(あく)()()げた

 

30. 눈짓을 하는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라

 

31. しらがは光栄(こうえい)(かんむり)

それは正義(せいぎ)(みち)()いだされる

 

31. 백발은 영화의 면류관이라 공의로운 길에서 얻으리라

 

32. (いか)りをおそくする(もの)勇士(ゆうし)にまさり

自分(じぶん)(こころ)(おさ)める(まち)

()()にまさる

 

32. 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라

 

33. くじはひざに()げられるがそのすべての決定(けってい)

(しゅ)から()

 

33. 제비는 사람이 뽑으나 모든 일을 작정하기는 여호와께 있느니라

 

-----------------------------------------

 

황혼 일기 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

까까중 어린 시절

돌이켜 보노라면

철없는 개구쟁이

부끄러운 과거지만

오늘의 버팀목으로

성장해온 밑바탕

 

요령껏 살아가라

처세술 말하지만

성실히 한 우물 파

쌓아온 인생살이

황혼 녘 뒤돌아보니

파란만장 자서전

 

--------------------------

 

黄昏日記

 

丸坊主 子供時節

みれば

頑是無いいたずらっ

ずかしい過去だけれど

本日りとして

成長した素地

 

要領よくきろ

世渡 うけれど

真面目一途くし

いてた人生

黄昏頃 みたら

波乱万丈 自伝

 

-----------------------

 

황혼 일기

黄昏日記(たそがれにっき)

 

까까중 어린 시절

丸坊主(まるぼうず) 子供時節(こどもじせつ)

돌이켜 보노라면

(かえり)みれば

철없는 개구쟁이

頑是無(がんぜな)いいたずらっ()

부끄러운 과거지만

()ずかしい過去(かこ)だけれど

오늘의 버팀목으로

本日(ほんじつ)()()りとして

성장해온 밑바탕

成長(せいちょう)した素地(そじ)

 

요령껏 살아가라

要領(ようりょう)よく()きろ

처세술 말하지만

世渡(よわた)(じゅつ)()うけれど

성실히 한 우물 파

真面目一途(まじめいっと)()くし

쌓아온 인생살이

(きず)いてた人生(じんせい)

황혼 녘 뒤돌아보니

黄昏頃(たそがれころ) (かえり)みたら

파란만장 자서전

波乱万丈(はらんばんじょう) 自伝(じでん)

728x90