내가 사랑하는 당신은 / 도종환---일역 : 李觀衡
내가 사랑하는 당신은 / 도종환---일역 : 李觀衡
저녁 숲에 내리는 황금빛 노을이기보다는
구름 사이에 뜬 별이었음 좋겠어
내가 사랑하는 당신은
버드나무 실가지 가볍게 딛으며 오르는 만월이기보다는
동짓달 스무날 빈 논길을 쓰다듬는 달빛이었음 싶어.
꽃분에 가꾼 국화의 우아함보다는
해가 뜨고 지는 일에 고개를 끄덕일 줄 아는 구절초이었음 해.
내 사랑하는 당신이 꽃이라면
꽃피우는 일이 곧 살아가는 일인
콩꽃 팥꽃이었음 좋겠어.
이 세상의 어느 한 계절 화사히 피었다
시들면 자취없는 사랑말고
저무는 들녁일수록 더욱 은은히 아름다운
억새풀처럼 늙어갈 순 없을까
바람 많은 가을 강가에 서로 어깨를 기댄 채
우리 서로 물이 되어 흐른다면
바위를 깎거나 갯벌 허무는 밀물썰물보다는
물오리떼 쉬어가는 저녁 강물이었음 좋겠어
이렇게 손을 잡고 한세상을 흐르는 동안
갈대가 하늘로 크고 먼 바다에 이르는 강물이었음 좋겠어.
-------------------------------------------------
私の愛する貴方は
夕林に降る黄金色の夕焼けより
雲間に浮かんだ星だったらいいな
私の愛する貴方は
柳の糸を そっと踏みながら昇る満月より
霜月二十日 空っぽの田道を撫でる月影だったらいいのに。
植木鉢の菊の雅やかさより
日の昇り沈む事に頷ける九節草(チョウセンノギク)だったらいいな。
私の愛する貴方が花ならば
花咲かせる事が生きる事の
豆花 小豆花だったらいいな。
この世のとある季節に華やかに咲いた後
萎めば跡形も無い愛じゃなくて
暮れる野ほど 尚 ほのかに美しい
薄の様に老いられないか
風強い秋の川辺に肩を凭れ合ったまま
お互いに水になって流れれば
岩を削ったり干潟を崩す満ち潮 引き潮より
真鴨群れ休める夕川だったらいいな
こう手を繋いで一生を流れる間に
葦が空に 大海原に至る川水だったらいいな。
-------------------------------------------------
내가 사랑하는 당신은
私(わたし)の愛(あい)する貴方(あなた)は
저녁 숲에 내리는 황금빛 노을이기보다는
夕林(ゆうばやし)に降(ふ)る黄金色(こがねいろ)の夕焼(ゆうや)けより
구름 사이에 뜬 별이었음 좋겠어
雲間(くもま)に浮(う)かんだ星(ほし)だったらいいな
내가 사랑하는 당신은
私(わたし)の愛(あい)する貴方(あなた)は
버드나무 실가지 가볍게 딛으며 오르는 만월이기보다는
柳(やなぎ)の糸(いと)を そっと踏(ふ)みながら昇(のぼ)る満月(まんげつ)より
동짓달 스무날 빈 논길을 쓰다듬는 달빛이었음 싶어.
霜月(しもつき)二十日(はつか) 空(から)っぽの田道(たみち)を撫(な)でる月影(つきかげ)だったらいいのに。
꽃분에 가꾼 국화의 우아함보다는
植木鉢(うえきばち)の菊(きく)の雅(みやび)やかさより
해가 뜨고 지는 일에 고개를 끄덕일 줄 아는 구절초이었음 해.
日(ひ)の昇(のぼ)り沈(しず)む事(こと)に頷(うなず)ける九節草(チョウセンノギク)だったらいいな。
내 사랑하는 당신이 꽃이라면
私(わたし)の愛(あい)する貴方(あなた)が花(はな)ならば
꽃피우는 일이 곧 살아가는 일인
花咲(はなさ)かせる事(こと)が生(い)きる事(こと)の
콩꽃 팥꽃이었음 좋겠어.
豆花(まめばな) 小豆花(あずきばな)だったらいいな。
이 세상의 어느 한 계절 화사히 피었다
この世(よ)のとある季節(きせつ)に華(はな)やかに咲(さ)いた後(あと)
시들면 자취없는 사랑말고
萎(しぼ)めば跡形(あとかた)も無(な)い愛(あい)じゃなくて
저무는 들녁일수록 더욱 은은히 아름다운
暮(く)れる野(の)ほど 尚(なお) ほのかに美(うつく)しい
억새풀처럼 늙어갈 순 없을까
薄(すすき)の様(よう)に老(お)いられないか
바람 많은 가을 강가에 서로 어깨를 기댄 채
風強(かぜづよ)い秋(あき)の川辺(かわべ)に肩(かた)を凭(もた)れ合(あ)ったまま
우리 서로 물이 되어 흐른다면
お互(たが)いに水(みず)になって流(なが)れれば
바위를 깎거나 갯벌 허무는 밀물썰물보다는
岩(いわ)を削(けず)ったり干潟(ひがた)を崩(くず)す満(み)ち潮(しお) 引(ひ)き潮(しお)より
물오리떼 쉬어가는 저녁 강물이었음 좋겠어
真鴨群(まがもむ)れ休(やす)める夕川(ゆうがわ)だったらいいな
이렇게 손을 잡고 한세상을 흐르는 동안
こう手(て)を繋(つな)いで一生(いっしょう)を流(なが)れる間(ま)に
갈대가 하늘로 크고 먼 바다에 이르는 강물이었음 좋겠어.
葦(あし)が空(そら)に 大海原(おおうなばら)に至(いた)る川水(かわみず)だったらいいな。
https://www.youtube.com/watch?v=JOK8rIh9mzg