[聖詩] 복음 전도자에게 필요한 유연함과 민감함 (사도행전 16장1절~10절) / 이관형
바울은 디모데를 성도로 삼고 할례를 행하여
유대인들을 달래고 성령의 인도를 받아
아시아를 떠나 마게도냐로 가서 복음을 전하고
빌립보에서 강가에 나가 기도하는 여인들에게
말씀을 전하고 귀신 들린 여종을 치유하고
주인들의 핍박을 받아 옥에 갇히고
옥에서 기도하고 찬송하며 지진으로
탈출할 수 있으나 감옥에 남아 간수와
가족을 구원하고 전도자로서 모범을 보이나니
복음 전도자는 유연함과 민감함을 갖추어야 하느니라
유연함은 상황에 따라 적절히 대처하는 능력이며
민감함은 하나님의 음성과 사람의 마음을 이해하는 능력이도다
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=319918&pid=1
복음 전도자에게 필요한 유연함과 민감함 (사도행전 16:1~10) | 생명의 삶 | CGNTV
오늘의 말씀 1 바울이 더베와 루스드라에도 이르매 거기 디모데라 하는 제자가 있으니 그 어머니는 믿는 유대 여자요 아버지는 헬라인이라 2 디모데는 루스드라와 이고니온에 있는 형제들에게
www.cgntv.net
使徒(しと)の働(はたら)き 十六章(じゅうろくしょう)
福音伝道者(ふくいんでんどうしゃ)に必要(ひつよう)な柔軟性(じゅうなんせい)と敏感(びんかん)さ
(사도행전 16:1~10) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=319976&pid=3
1. それからパウロはデルベに、次(つ)いでルステラに行(い)った。
そこにテモテという弟子(でし)がいた。
信者(しんじゃ)であるユダヤ婦人(ふじん)の子(こ)で、
ギリシヤ人(じん)を父(ちち)としていたが、
1. 바울이 더베와 루스드라에도 이르매 거기 디모데라 하는 제자가 있으니 그 어머니는 믿는 유대 여자요 아버지는 헬라인이라
2. ルステラとイコニオムとの兄弟(きょうだい)たちの間(あいだ)で
評判(ひょうばん)の良(よ)い人(ひと)であった。
2. 디모데는 루스드라와 이고니온에 있는 형제들에게 칭찬 받는 자니
3. パウロは、このテモテを連(つ)れて行(い)きたかったので、
その地方(ちほう)にいるユダヤ人(じん)の手前(てまえ)、
彼(かれ)に割礼(かつれい)を受(う)けさせた。
彼の父(ちち)がギリシヤ人(じん)であることを、
みなが知(し)っていたからである。
3. 바울이 그를 데리고 떠나고자 할새 그 지역에 있는 유대인으로 말미암아 그를 데려다가 할례를 행하니 이는 그 사람들이 그의 아버지는 헬라인인 줄 다 앎이러라
4. さて、彼(かれ)らは町々(まちまち)を巡回(じゅんかい)して、
エルサレムの使徒(しと)たちと長老(ちょうろう)たちが
決(き)めた規定(きてい)を守(まも)らせようと、
人々(ひとびと)にそれを伝(つた)えた。
4. 여러 성으로 다녀 갈 때에 예루살렘에 있는 사도와 장로들이 작정한 규례를 그들에게 주어 지키게 하니
5. こうして諸教会(しょきょうかい)は、
その信仰(しんこう)を強(つよ)められ、
日(ひ)ごとに人数(にんず)を増(ま)して行(い)った。
5. 이에 여러 교회가 믿음이 더 굳건해지고 수가 날마다 늘어가니라
6. それから彼(かれ)らは、アジヤでみことばを語(かた)ることを
聖霊(せいれい)によって禁(きん)じられたので、
フルギヤ․ガラテヤの地方(ちほう)を通(とお)った。
6. ○성령이 아시아에서 말씀을 전하지 못하게 하시거늘 그들이 브루기아와 갈라디아 땅으로 다녀가
7. こうしてムシヤに面(めん)した所(ところに来(き)たとき、
ビテニヤのほうに行(い)こうとしたが、
イエスの御霊(みたま)がそれをお許(ゆる)しにならなかった。
7. 무시아 앞에 이르러 비두니아로 가고자 애쓰되 예수의 영이 허락하지 아니하시는지라
8. それでムシヤを通(とお)って、トロアスに下(くだ)った。
8. 무시아를 지나 드로아로 내려갔는데
9. ある夜(よ)、パウロは幻(まぼろし)を見(み)た。
ひとりのマケドニヤ人(じん)が彼(かれ)の前(まえ)に立(た)って、
「マケドニヤに渡(わた)って来(き)て、私(わたし)たちを
助(たす)けてください。」と懇願(こんがん)するのであった。
9. 밤에 환상이 바울에게 보이니 마게도냐 사람 하나가 서서 그에게 청하여 이르되 마게도냐로 건너와서 우리를 도우라 하거늘
10. パウロがこの幻(まぼろし)を見(み)たとき、私(わたし)たちは
ただちにマケドニヤに出(で)かけることにした。神(かみ)が
私たちを招(まね)いて、彼(かれ)らに福音(ふくいん)を
宣(の)べさせるのだ、と確信(かくしん)したからである。
10. 바울이 그 환상을 보았을 때 우리가 곧 마게도냐로 떠나기를 힘쓰니 이는 하나님이 저 사람들에게 복음을 전하라고 우리를 부르신 줄로 인정함이러라
---------------------------------------------
지지 않는 별 / 김진학 - 일역 이관형
사랑은 죽어지면 꽃이 되나
그리움은 죽어지면 별이 되나
사랑하나 없는 도시의 하늘에도
별은 있나니
가슴저린 행복한 아픔 있어
그대 간 길 내가 서 있나니
새벽이 오는 하늘에도
지지 않는 그리운 별
살아있는 새벽엔
아픔 지우고
해지는 저녁엔
사랑 지우는 일
무슨 아픔 있어 지지 않는가
동트는 새벽까지 남아 있는 별
아직도 지우지 못한 사랑하나 있어
지지 못하는 그리운 별
그
가슴의 별
-----------------------------------
沈まぬ星
愛は死ねば花になるの
恋しさは死ねば星になるの
愛 一つ無い都市の空にも
星はあるのに
堪らない幸せな痛みあって
其方が 行った道を俺が佇めば
白む空にも
沈まぬ恋しい星
生きてる夜明けは
痛みを消し
日が暮れる夕方は
愛を引き離す事
どんな痛みあって沈まないの
白む夜明けさえ沈まぬ星
未だ未だ 忘れられぬ愛あって
沈まれぬ恋しい星
その
胸の星
--------------------------------------
지지 않는 별
沈(しず)まぬ星(ほし)
사랑은 죽어지면 꽃이 되나
愛(あい)は死(し)ねば花(はな)になるの
그리움은 죽어지면 별이 되나
恋(こい)しさは死(し)ねば星(ほし)になるの
사랑하나 없는 도시의 하늘에도
愛(あい) 一(ひと)つ無(な)い都市(とし)の空(そら)にも
별은 있나니
星(ほし)はあるのに
가슴저린 행복한 아픔 있어
堪(たま)らない幸(しあわ)せな痛(いた)みあって
그대 간 길 내가 서 있나니
其方(そなた)が 行(い)った道(みち)を俺(おれ)が佇(たたず)めば
새벽이 오는 하늘에도
白(しら)む空(そら)にも
지지 않는 그리운 별
沈(しず)まぬ恋(こい)しい星(ほし)
살아있는 새벽엔
生(い)きてる夜明(よあ)けは
아픔 지우고
痛(いた)みを消(け)し
해지는 저녁엔
日(ひ)が暮(く)れる夕方(ゆうがた)は
사랑 지우는 일
愛(あい)を引(ひ)き離(はな)す事(こと)
무슨 아픔 있어 지지 않는가
どんな痛(いた)みあって沈(しず)まないの
동트는 새벽까지 남아 있는 별
白(しら)む夜明(よあ)けさえ沈(しず)まぬ星(ほし)
아직도 지우지 못한 사랑하나 있어
未(ま)だ未(ま)だ 忘(わす)れられぬ愛(あい)あって
지지 못하는 그리운 별
沈(しず)まれぬ恋(こい)しい星(ほし)
그
その
가슴의 별
胸(むね)の星(ほし)
https://www.youtube.com/watch?v=kcJJ5nOP_LU