들국화 / 박두진---일역 : 李觀衡
https://band.us/band/85847883/post/634
사진이 첨부된 글입니다.
주옥 같은 우리詩를 일본어로.... | 밴드
band.us
오오 별이 내려 앉았다.
바람 울부짖고
폭우 몸부림 치는 곳
쓸쓸하여
별도 호접(胡蝶)도 오지 않는
벌판에
활짝 핀
한 포기 들국화
샛노란 화심(花心)에
무궁화(花) 빛 꽃잎파리......
삽분! 꽃잎 위에
앉고 싶어 ......
호접 아닌데도
고웁거라.
수집은 꽃아.
------------------------------
野菊
おお、星が降りて居座った。
風 泣き叫んで
暴雨 のたうつ所
寂しくて
星も胡蝶も来ない
野原に
ぱあっと咲いた
一茎の野菊
真っ黄色の花心に
無窮花色 花びら....
そっと!花びら上に
留りたい....
胡蝶じゃないのに
綺麗なぁ。
含羞む花よ。
----------------------------
들국화
野菊(のぎく)
오오 별이 내려 앉았다.
おお、星(ほし)が降(お)りて居座(いすわ)った。
바람 울부짖고
風(かぜ)泣(な)き叫(さけ)んで
폭우 몸부림 치는 곳
暴雨(ぼうう)のたうつ所(ところ)
쓸쓸하여
寂(さび)しくて
별도 호접(胡蝶)도 오지 않는
星(ほし)も胡蝶(こちょう)も来(こ)ない
벌판에
野原(のはら)に
활짝 핀
ぱあっと咲(さ)いた
한 포기 들국화
一茎(いっけい)の野菊(のぎく)
샛노란 화심(花心)에
真(ま)っ黄色(きいろ)の花心(かしん)に
무궁화(花) 빛 꽃잎파리......
無窮花(ムグンハ)色(いろ) 花(はな)びら....
삽분! 꽃잎 위에
そっと!花(はな)びら上(うえ)に
앉고 싶어 ......
留(とま)りたい....
호접 아닌데도
胡蝶(こちょう)じゃないのに
고웁거라.
綺麗(きれい)なぁ。
수집은 꽃아.
含羞(はにか)む花(はな)よ。