길 / 고은---일역 : 李觀衡
https://band.us/band/85847883/post/600
#우리詩일어로번역
주옥 같은 우리詩를 일본어로.... | 밴드
band.us
길
길이 없다
여기서부터 희망이다
숨막히며
여기서부터 희망이다
길이 없으면
길을 만들며 간다
여기서부터 역사이다
역사란 과거가 아니라
미래로부터
미래의 험악으로부터
내가 가는 현재 전체와
그 뒤의 미지까지
그 뒤의 어둠까지이다
어둠이란
빛의 결핍일 뿐
여기서부터 희망이다
길이 없다
그리하여
길을 만들며 간다
길이 있다
길이 있다
수많은 내일이
완벽하게 오고 있는 길이 있다
------------------------------
道
道が無い
ここからは希望なんだ
息詰るけど
ここからは希望なんだ
道が無ければ
道を開けながら行く
ここからは歴史なんだ
歴史とは過去じゃなく、
未来から、
未来の険悪から
私が行ってる現在全部と
その後の未知まで、
その後の闇までなんだ
闇とは
光の欠乏ばかり
ここからは希望なんだ
道は無い
それで
道を開けながら行く
道がある
道がある
数多くの明日が
完璧に近付いてる道がある
-----------------------------
길
道(みち)
길이 없다
道(みち)が無(な)い
여기서부터 희망이다
ここからは希望(きぼう)なんだ
숨막히며
息詰(いきづま)るけど
여기서부터 희망이다
ここからは希望(きぼう)なんだ
길이 없으면
道(みち)が無(な)ければ
길을 만들며 간다
道(みち)を開(あ)けながら行(ゆ)く
여기서부터 역사이다
ここからは歴史(れきし)なんだ
역사란 과거가 아니라
歴史(れきし)とは過去(かこ)じゃなく、
미래로부터
未来(みらい)から、
미래의 험악으로부터
未来(みらい)の険悪(けんあく)から
내가 가는 현재 전체와
私(わたし)が行(い)ってる現在全部(げんざいぜんぶ)と
그 뒤의 미지까지
その後(あと)の未知(みち)まで、
그 뒤의 어둠까지이다
その後(あと)の闇(やみ)までなんだ
어둠이란
闇(やみ)とは
빛의 결핍일 뿐
光(ひかり)の欠乏(けつぼう)ばかり
여기서부터 희망이다
ここからは希望(きぼう)なんだ
길이 없다
道(みち)は無(な)い
그리하여
それで
길을 만들며 간다
道(みち)を開(あ)けながら行(ゆ)く
길이 있다
道(みち)がある
길이 있다
道(みち)がある
수많은 내일이
数多(かずおお)くの明日(あす)が
완벽하게 오고 있는 길이 있다
完璧(かんぺき)に近付(ちかづ)いてる道(みち)がある