본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

7.20. [4개국어] 힘이 되는 동역자, 말씀에 사로잡힌 전도자 (사도행전 18:1~8)

by 일본어강사 2018. 7. 20.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)(はたら)き 十八章(じゅうはっしょう)

[4개국어] (ちから)になる同労者(どうろうしゃ)みことばに()らえられた伝道者(でんどうしゃ)

(사도행전 18:1~8) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp


1. その後(のち)、パウロはアテネを去(さ)って、

コリントへ行(い)った。

 

1. 그 후에 바울이 아덴을 떠나 고린도에 이르러

 

2. ここで、アクラというポント生(う)まれのユダヤ人(じん)および

その妻(つま)プリスキラに出会(であ)った。クラウデオ帝(てい)が、

すべてのユダヤ人をロ-マから退去(たいきょ)させるように

命令(めいれい)したため、近(ちか)ごろイタリヤから

来(き)ていたのである。パウロはふたりのところに行(い)き、

 

2. 아굴라라 하는 본도에서 난 유대인 한 사람을 만나니 글라우디오가 모든 유대인을 명하여 로마에서 떠나라 한 고로 그가 그 아내 브리스길라와 함께 이달리야로부터 새로 온지라 바울이 그들에게 가매

 

3. 自分(じぶん)も同業者(どうぎょうしゃ)であったので、

その家(いえ)に住(す)んでいっしょに仕事(しごと)をした。

彼(かれ)らの職業(しょくぎょう)は

天幕作(てんまくづく)りであった。

 

3. 생업이 같으므로 함께 살며 일을 하니 그 생업은 천막을 만드는 것이더라

 

4. パウロは安息日(あんそくにち)ごとに

会堂(かいどう)で論(ろん)じ、

ユダヤ人(じん)とギリシヤ人を承服(しょうふく)させようとした。

 

4. 안식일마다 바울이 회당에서 강론하고 유대인과 헬라인을 권면하니라

 

5. そして、シラスとテモテがマケドニヤから

下(くだ)って来(く)ると、パウロはみことばを教(おし)えることに

専念(せんねん)し、イエスがキリストであることを、

ユダヤ人(じん)たちにはっきりと宣言(せんげん)した。

 

5. ○실라와 디모데가 마게도냐로부터 내려오매 바울이 하나님의 말씀에 붙잡혀 유대인들에게 예수는 그리스도라 밝히 증언하니

 

6. しかし、彼(かれ)らが反抗(はんこう)して暴言(ぼうげん)を

吐(は)いたので、パウロは着物(きもの)を振(ふ)り払(はら)って、

「あなたがたの血(ち)は、あなたがたの頭上(ずじょう)に

ふりかかれ。私(わたし)には責任(せきにん)がない。

今(いま)から私は異邦人(いほうじん)のほうに行(い)く。」と

言(い)った。

 

6. 그들이 대적하여 비방하거늘 바울이 옷을 털면서 이르되 너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요 나는 깨끗하니라 이 후에는 이방인에게로 가리라 하고

 

7. そして、そこを去(さ)って、神(かみ)を敬(うやま)う

テテオ․ユストという人(ひと)の家(いえ)に行(い)った。

その家は会堂(かいどう)の隣(となり)であった。

    

7. 거기서 옮겨 하나님을 경외하는 디도 유스도라 하는 사람의 집에 들어가니 그 집은 회당 옆이라

 

8. 会堂管理者(かいどうかんりしゃ)クリスポは、

一家(いっか)をあげて主(しゅ)を信(しん)じた。

また、多(おお)くのコリント人(じん)も聞(き)いて信じ、

バプテスマを受(う)けた。

 

8. 또 회당장 그리스보가 온 집안과 더불어 주를 믿으며 수많은 고린도 사람도 듣고 믿어 세례를 받더라

 

728x90